Beispiele für die Verwendung von "webbed fingers" im Englischen

<>
I was born with twelve fingers. Я родился с двенадцатью пальцами.
Wait, you've got webbed feet, but you can't actually swim? Погодите, у вас перепончатые ноги, но вы не можете плавать?
The hand has five fingers: the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky. На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
Does he have webbed feet and a tail or a giant twin growing out of his back? У него перепончатые ноги и хвост или гигантская штука, растет из спины?
I'll keep my fingers crossed. Буду держать кулачки.
A long time ago, before people had webbed knees, there was a jazz musician that lived by the swamps of Mississippi. Давным-давно, еще до того, как у людей появились перепончатые колени, у болот Миссисиппи жил-был джазовый музыкант.
My fingers are so numb with cold that I can't play the piano. Мои пальцы настолько окоченели от холода, что я не могу играть на пианино.
You show me a creature with webbed feet and gills; somehow water's involved. Покажи вы мне создание с перепонками и жабрами - понятно, что без воды не обойтись.
The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven." Маленький мальчик посчитал на пальцах и сказал: «Семь».
There are also wrist bracelets that affect the nerve endings in fingers, which is also a promising area. Есть и браслеты на запястья, которые влияют на нервные окончания в пальцах - тоже перспективное направление.
He wanted to say it was a joke, but was reluctant, in her company, to put two fingers to his lips again. Он хотел сказать, что это шутка, но ему не хотелось при ней снова прижимать к губам два пальца.
While people in general are stuck at working with pixels on a flat screen and sometimes pointing fingers at them. Пока человечество в массе застряло на этапе работы с пикселями на плоском экране, иногда тыканья в них пальцем.
Begin a word with a j without remembering to put two fingers across your mouth and it cost you a penny. Начни слово с "J", забыв приложить ко рту два пальца, - и это будет стоить тебе пенни.
Luther Rabinowitz made a pyramid of his fingers. Лютер Рабиновиц соединил кончики пальцев в пирамидку.
"It was a popular song by a jazz pianist called Fats Waller," he told her, automatically putting two fingers to his lips. "Это была популярная песня джазового пианиста, которого звали Фэтс Уоллер", сказал он ей, машинально приложив к губам два пальца.
At this point, bulls are crossing their fingers for a bullish candlestick pattern or some other sign that the momentum in the market has changed. На данном этапе быки скрещивают пальцы в надежде увидеть бычью модель свечи или какой-либо другой признак, что динамика на рынке изменилась.
To them, that electrifying moment we all experienced when Dad first gave us the car keys and told us to be back at 11 p.m. (no beer stains or other spots in the car, for God's sake) has been beneficially replaced by the glowing moment when their eager little fingers lovingly, incredulously caressed their first smart phone. Им не понять того волнующего чувства, которое испытали мы с вами, когда отец в первый раз дал нам ключи от машины и приказал вернуться домой не позднее 23:00 (строго-настрого предупредив, «чтобы в салоне не было никаких пятен от пива или, упаси Бог, от чего-нибудь еще!»). Вместо этого у новых ребят поколения Y были головокружительные моменты покруче, когда их нетерпеливые маленькие пальчики с любовью и трепетом ощупывали первые в их жизни смартфоны.
Fingers were pointed directly at private investors in the banks as the main culprits. Напрямую указывали пальцем на частных инвесторов банков, главных виновных в хищениях.
Obama has allowed the slim chance of doing something about control over the military slip from his fingers. Обама упустил слабую надежду на то, что сможет взять вооруженные силы под контроль.
Fingers were naturally pointed at the uranium mine, which had once supported a town of 6,500 during the Soviet era. Разумеется, все думали, что во всем виноват урановый рудник, который в советские времена кормил целый город с населением в 6,5 тысяч человек.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.