Beispiele für die Verwendung von "wedded" im Englischen

<>
Dire mischance the day she wedded me. Будь проклят день, когда она вышла за меня.
I’m not wedded to any particular narrative. Я предпочитаю не навязывать никаких конкретных интерпретаций происходящего.
Celia and Alan find wedded bliss after 60 years Селия и Алан произнесли свадебные обеты спустя 60 лет
Likewise, US administrations have remained wedded to the Bomb. Подобным образом, американское руководство не захотело расстаться со своей "Бомбой".
Besides, a long engagement doesn't guarantee wedded bliss either. Кроме того, долгая помолвка - не гарантирует счастливого брака.
And besides, a long engagement doesn't guarantee wedded bliss either. Кроме того, и долгая помолвка не гарантирует счастливой семейной жизни.
Julia Ogden, take this man to thy wedded husband, - to obey him. Джулия Огден, согласны взять этого мужчину в мужья, повиноваться ему.
It cannot be denied that commercial advertising remains wedded to stereotypical ideas. Нельзя отрицать тот факт, что коммерческая реклама по прежнему строится на стереотипах.
And, Stuart Bixby, do you take this man to be your lawfully wedded husband? Стюарт Биксби, берете ли вы этого мужчину в законные мужья?
And do you, Joan Winfield, take this man to be your lawful wedded husband? И ты, Джоан Винфилд, берешь ли этого мужчину в свои законные мужья?
And do you, Gregory House, take this woman to be your lawfully wedded wife? И вы, Грегори Хаус, берете эту женщину в свои законные жены?
Do you, Sidney George Snell, take Lindy Karen Prentice to be your lawful wedded wife? Согласен ли ты, Сидни Джордж Снелл, взять Линди Карен Прентис в свои законные жены?
The US Federal Reserve and the Obama administration remain rhetorically wedded to maintaining a "strong dollar." ФРС США и администрация Обамы на словах остаются приверженцами сохранения "сильного доллара".
Unlike in Europe, however, historical memory in Asia continues to be wedded to current strategic ambitions. В отличие от Европы, однако, исторические воспоминания в Азии продолжают вплетаться в сегодняшние стратегические амбиции.
In the 1950's, communism and the homosexual "threat" became wedded in the American public imagination. В 1950-х гг. в общественном воображении американцев укрепилась связь коммунизма и гомосексуальной "угрозы".
But what primarily kept Argentines wedded to a system that could not work was fear of hyperinflation. Но что в первую очередь заставляло Аргентину придерживаться системы, которая не могла работать - так это страх гиперинфляции.
China has been a major beneficiary of America’s strong-dollar policy, to which it wedded its own “weak renminbi” policy. Китай оказался той страной, которая выиграла больше всех от американской политики сильного доллара, с которой она сочетает свою собственную политику «слабого юаня».
When asked about the role of capital controls, Strauss-Kahn said he was not wedded to any rigid ideology on the subject. Когда Штрауса-Кана спросили о роли контроля капиталов, он сказал, что не придерживается каких-либо твердых установок в этом вопросе.
China is still wedded to a model that prioritizes a target rate of growth, and it still relies on high investment to hit that target. Китай, по-прежнему, привязан к модели, которая определяет приоритетность целевого темпа роста и продолжает использовать для достижения этой цели крупные инвестиции.
And yet, despite abundant academic evidence and country experience to the contrary, the IMF remains stubbornly wedded to the idea of eventual capital-account liberalization. И все же, несмотря на наличие многочисленных научных свидетельств и опыта стран в обратном, МВФ по-прежнему упрямо верит в идею окончательной либерализации счетов движения капитала.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.