Beispiele für die Verwendung von "went extinct" im Englischen

<>
Neanderthal Man went extinct about 30,000 years ago. Неандертальцы вымерли примерно 30,000 лет назад.
But in fact that's not why they went extinct. Но на самом деле это не есть причина их вымирания.
So the non-avian dinosaurs are the big clunky ones that went extinct. Нептичьи динозавры это большие тяжелые динозавры, которые вымерли.
And there are 12 of them that everyone recognizes - I mean the 12 primary dinosaurs that went extinct. И 12 из них, - которых может узнать каждый, - я имею в виду 12 видов первых динозавров, которые вымерли.
Try not to go extinct. Постарайтесь не вымирать.
And with the fishery, the entire reproductive ability of the species goes extinct. И вместе с рыбной ловлей, исчезнет вся воспроизводительная способность видов.
Species go extinct all the time. Различные биологические виды постоянно вымирают.
The only way to keep my scies from going extinct is to find my father. Единственный выход защитить мой вид от исчезновения, найти моего отца.
That's a good number to go extinct, I think. Это прекрасное количество, чтобы стать вымершими, как я полагаю.
Needless to say in the past these viruses entering into these rural communities might very well have gone extinct. Конечно же, в прошлом эти вирусы, проникая в сельские общины, вполне возможно исчезали сами по себе.
Well, it's not so surprising that they've gone extinct. Думаю, не следует удивляться, что они вымерли.
In fact, there is no technical reason why a species should go extinct, and great achievements in protecting biodiversity are being made. Фактически, не существует специальной причины, почему вид должен исчезнуть, и в защите биоразнообразия производятся большие достижения.
Biological networks change, chemical balances change, species go extinct, ecosystems unravel, and new ones emerge. Биологические сети меняются, химические равновесия тоже, виды вымирают, одни экосистемы разрушаются, другие появляются.
Of course, species will also go extinct, but provided this happens less often than new ones arise, you will still end up with an exponentially increasing curve. Конечно, виды не только появляются, но и исчезают; однако если исходить из того, что второе происходит реже первого, мы в итоге получим кривую геометрической прогрессии.
And I think eventually it will allow us to colonize and to keep us from going extinct. И я думаю, в конечном итоге это позволит нам заселять космос и избежать вымирания.
To focus on how many species have become extinct, or will go extinct, obscures the fact that a large number of species have become greatly contracted in the range of their habitats, primarily due to human activity. Сосредоточение внимания на том, сколько видов уже исчезло и сколько еще исчезнет в будущем, затмевает тот факт, что область распространения и диапазон естественной среды обитания многих из них значительно сократился в первую очередь благодаря деятельности человека.
So if we each do our part, together, we can make a difference, and we can help keep penguins from going extinct. Если каждый сделает свою часть, вместе мы изменим ситуацию. Мы можем помочь спасти пингвинов от вымирания.
But part of the reason that I found this interesting is that I started noticing that we are very aware of all the species that are going extinct on the planet as a result of human habitation expansion, and no one seems to be paying attention to all the species that are actually living - that are surviving. Мне это интересно в том числе и потому, что я начал замечать, что мы многое знаем о тех видах, что исчезают с планеты в результате расширения среды обитания людей, но никто не обращает внимания на те виды, которые, как ни странно, продолжают жить и выживать.
There have actually been 22 species of hominids that have been around, have evolved, have wandered in different places, have gone extinct. Вообще говоря, было 22 вида высших приматов они росли, развивались в разных местах, частично вымерли
While the bird didn’t go extinct until 1030, Europeans and Arabs didn’t even get to the island until the 16th century. «Слоновые птицы» вымерли только к 1030 году, а европейцы и арабы добрались до Мадагаскара только к 16 веку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.