Beispiele für die Verwendung von "were in charge" im Englischen mit Übersetzung "отвечать"
But West Ford was spawned before men had set foot in space, when generals were in charge of NASA’s rockets, and most satellites and spacecraft hadn’t flown beyond the drafting table.
Но проект West Ford появился до того, как человек полетел в космос, и в то время за ракеты НАСА отвечали генералы, а большинство спутников и космических кораблей еще не вышли за пределы чертежной доски.
Their main tasks were to design the structure of the electoral management body in charge of preparing and conducting the elections, develop a comprehensive operational plan for the conduct of the 2001 elections, design a capacity-building programme and establish the basis for a voter education and information programme.
Их основные задачи заключались в разработке структуры органа по организации выборов, который бы отвечал за подготовку и проведение выборов, разработке всеобъемлющего оперативного плана для проведения выборов 2001 года, разработке программы укрепления потенциала и создании основы для программы просвещения и распространения информации среди избирателей.
Questions about respect for the rule of law were raised in the media after reports emerged about the appointment, in early 2009, of Saiffe Durbar, a Pakistani national and businessman, as the Deputy Foreign Minister of the Central African Republic in charge of international cooperation, with residence in London.
Вопрос об обеспечении законности в стране был затронут средствами массовой информации после того, как появились сообщения о назначении в начале 2009 года Саифа Дурбара — пакистанского гражданина и предпринимателя, проживающего в Лондоне, — заместителем министра иностранных дел Центральноафриканской Республики, отвечающим за вопросы международного сотрудничества.
These were related to the adoption of controversial legal provisions, such as that on liability of legal persons, or were of a more general nature, such as the constraints faced by developing countries: scarce resources and lack of adequate staffing of the office in charge of preparing new legislation (Mauritius and Myanmar).
Эти трудности связаны с принятием противоречивых правовых положений, таких как положение об ответственности юридических лиц, или имеют более общий характер, как, например, трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, а именно скудные ресурсы и нехватка кадров в учреждениях, отвечающих за разработку нового законодательства (Маврикий и Мьянма).
These were related to the adoption of controversial legal provisions, such as that on liability of legal persons (Latvia on criminal liability and Mexico on liability in general), or were of a more general nature, such as the constraints faced by developing countries: scarce resources and lack of adequate staffing of the office in charge of preparing new legislation (Mauritius and Myanmar) or a lack of support in Parliament (Slovakia).
Эти трудности связаны с принятием вызывающих споры правовых положений, таких как положение об ответственности юридических лиц (Латвия- уголовная ответственность; Мексика- общее положение об ответственности), или имеют более общий характер, как, например, трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, а именно скудные ресурсы и нехватка кадров в учреждениях, отвечающих за разработку нового законодательства (Маврикий и Мьянма), или недостаточная поддержка в парламенте (Словакия).
Anyway, so, every operator is in charge of one unit.
В общем, каждый оператор отвечает за одного юнита.
You will be in charge of the women working in this factory.
Вы будете отвечать за женщин, работающих на этом заводе.
But Maguire is in charge of, among other things, making large planes.
Но Магуайр среди прочего отвечает и за строительство больших летательных аппаратов.
The Division will be in charge of distribution and collection of the questionnaire.
Он же будет отвечать за распространение вопросника и получение ответов на него.
Obviously, the German government is in charge of the country’s public finances.
Очевидно, что немецкое правительство отвечает за государственные финансы страны.
Unfortunately, such people seem to be in charge of policy in the United States and Britain.
К сожалению, такие люди, как представляется, отвечают за политику в США и Великобритании.
Cox, 53, is in charge of Aquila, Facebook’s passenger jet–sized unmanned aerial vehicle (aka drone).
Коксу 53 года, и он отвечает за создание беспилотного летательного аппарата размером с пассажирский самолет под названием Aquila (он же дрон).
I will personally be in charge of capturing the Masked One and bringing him back to the ship.
Я лично буду отвечать за захват Маски и приду с ним обратно на корабль.
Under the new law, Snow would have been in charge of the stability of the entire US economy.
Согласно новому закону, Сноу отвечал бы за стабильность всей экономики США в целом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung