Beispiele für die Verwendung von "white of the eye" im Englischen

<>
And if you look through the eye, or you look at the vessels on the white of the eye, in fact, you may be able to do this directly, without drawing any blood at all, or through your nail beds. Если посмотреть сквозь глаз, или на сосуды на белке глаза, это можно сделать напрямую, совсем без забора крови, или же через лунки ногтя. Если посмотреть сквозь ногти,
And none of them involve all of them ending in a blink of the eye. И ничто не сбывается, все кончается в мгновение ока.
To reboot and make real tangible change, real change, so that I could look you in the white of the eyes and say, "In 10 years time, the history of your children's lives, happiness - and let's not forget, you're clever if you eat well, you know you're going to live longer - all of that stuff, it will look different. Сделать перезагрузку и реально ошутимые перемены, реальные изменения, такие, что я смог бы посмотреть вам в глаза и сказать, - "Через 10 лет, история жизни ваших детей, их счастья.и давайте не будем забывать, вы умный человек, если питаетесь правильно, вы знаете, что проживете дольше, и все в том же духе, будет выглядеть по-другому.
While “The Story of the Eye ” remained an underground work, Bataille came out into the open in 1929 with his work in“ Documents, ” an abundantly illustrated magazine dedicated to archeology, the fine arts, ethnography, and popular culture. "История глаза" жила подпольной жизнью, пока в 1929 году Батай не стал известен в связи с журналом "Документы", иллюстрированным обзором археологии, изящных искусств, этнографии и прочее.
Then we did that close-up of the eye, picked that out. Потом мы сняли глаз крупным планом и работали над ним отдельно.
Trachoma is an infection of the eye due to dirt getting into your eye. Это глазная инфекция, вызываемая попаданием туда грязи.
We're going to take these blue light photosensors and install them on a layer of cells in the middle of the retina in the back of the eye and convert them into a camera - just like installing solar cells all over those neurons to make them light sensitive. Мы возьмем сенсоры, реагирующие на синий свет, и установим их в слое клеток в центре сетчатки на задней стенке глаза и превратим их в камеры. Так же, как фотоэлементы распределялись по нейронам, чтобы сделать их светочувствительными.
You'll see shots of the eye. Вы увидите снимки глаза.
As a matter of fact, I think a lot of my design ideas come from mistakes and tricks of the eye. Если честно, я думаю, что многие мои дизайнерские идеи рождаются из ошибок и обмана зрения.
If you combine the language of the eye with the language of the mind, which is about words and numbers and concepts, you start speaking two languages simultaneously, each enhancing the other. И если связать язык глаз с языком мышления, состоящим из чисел и понятий, то можно говорить на двух языках одновременно, при этом оба будут дополнять друг друга.
It's the language of the eye. Они являются языком для глаз.
Itв ™s also the biggest risk factor for glaucoma, which is just Alzheimerв ™s disease of the eye. Оно же - основной фактор риска заболеть глаукомой, которая есть ни что иное, как болезнь Альцгеймера в глазу.
And I went there a few months ago - photos are still there - and it was missing a piece of the eye. Я был там несколько месяцев назад - фотографии ещё целы, но часть глаза исчезла.
The retina, that sheet of light-sensing tissue at the back of the eye, connects to the optic nerve and brain. Ретина, чувствительная к свету ткань в задней части глаза, связана с оптическим нервом и мозгом.
It's this that turns the white of an egg, well, white! Вот, когда белок яйца становится белым!
There was lavender in bloom as far as the eye could see. Всюду, насколько хватало глаз, цвела лаванда.
He was the scorn of the other boys. Остальные мальчишки над ним насмехались.
Who a person truly is cannot be seen with the eye. Того, кто действительно является личностью, нельзя увидеть глазами.
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best. Из этих трёх кандидатов, я думаю, мистер Смит лучший.
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach. Как бы далеко он не вглядывался, вокруг не было ничего, кроме синего моря.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.