Beispiele für die Verwendung von "wholehearted support" im Englischen
In that regard, it reaffirmed its policy of non-interference in the internal affairs of other States and wholehearted support for the peaceful settlement of disputes.
В связи с этим оно вновь подтверждает, что придерживается политического курса невмешательства во внутренние дела других стран и всецело поддерживает принцип мирного урегулирования споров.
In early September, Colombia’s biggest businesses surprised everyone by declaring their wholehearted support for the country’s president, Alvaro Uribe, in his deepening conflict with Venezuela.
В начале сентября крупнейшие предприятия Колумбии всех удивили, заявив о своей полной поддержке президента страны Альваро Урибе в его углубляющемся конфликте с Венесуэлой.
Until Americans suck it up and start fixing global environmental problems that they, more than anyone, have caused, it will be difficult to get the wholehearted support of the rest of the world.
Пока американцы не смирятся с этим и не начнут решать глобальные экологические проблемы, которые они – больше чем кто-либо другой – вызвали, будет трудно получить искреннюю поддержку остальной части мира.
I am confident that you will guide us through the Committee's work in an excellent way, and I wish to assure you of the wholehearted support of the European Union (EU) in the discharge of your important responsibilities.
Я уверен в том, что Вы будете прекрасно руководить нашей работой в Комитете, и я хотел бы заверить Вас в полной поддержке Европейского союза (ЕС) при выполнении Вами своих важных обязанностей.
It is hard to see how the achievements in the field of statistics, forest resource assessment and outlook studies over the last decades could have been achieved with out the wholehearted support of a long succession of extremely well qualifies and generous delegates.
Все достижения в области статистики, оценки лесных ресурсов и проведения перспективных исследований, которых удалось добиться в последние десятилетия, вряд ли были бы возможны без активной поддержки со стороны сменявших друг друга чрезвычайно квалифицированных делегатов, проявивших полную готовность внести вклад в проводимую работу.
For this, she deserves wholehearted respect and full support, all the more so in view of the icy response of many within her own party.
За это, она заслуживает искреннее уважение и полную поддержку, тем более, в связи с холодной реакцией многих членов ее собственной партии.
We have added greater 64-bit server support.
Мы добавили большую поддержку для 64-разрядных серверов.
Few could be described as wholehearted ideologues.
Очень немногих из них можно охарактеризовать как подлинных идеологов.
I’m not a wholehearted Euro-enthusiast, but a European Union without Britain feels like losing a limb in a terrible accident.
И хотя я не принадлежу к числу отъявленных евроэнтузиастов, но без Британии Евросоюз выглядит так, будто он потерял жизненно важный орган в ужасной аварии.
His income is too small to support his large family.
Его доходы слишком малы, чтобы содержать большую семью.
Let me start by extending words of high appreciation and wholehearted congratulations to this year's CD Presidents, and especially to South Africa, which held the first presidency of this year's session.
Позвольте мне вначале выразить слова высокой признательности и сердечных поздравлений председателям КР этого года, и особенно Южной Африке, которая выступала в качестве первого Председателя сессии этого года.
Lastly, I wish to take this opportunity to express my wholehearted gratitude to the Secretary-General of the CD, Mr. Vladimir Petrosvky, and Deputy Secretary-General, Mr. Abdelkader Bensmail, and all other members of the Secretariat, as well as the interpreters, for the cooperation and help they have extended to me and my deep appreciation to them for their dedication and efficiency.
И наконец, я хочу, пользуясь возможностью, от всего сердца выразить благодарность Генеральному секретарю КР г-ну Владимиру Петровскому и заместителю Генерального секретаря г-ну Абделькадеру Бенсмаилу, да и всем другим сотрудникам секретариата, а также устным переводчикам за сотрудничество и поддержку в мой адрес, а также выразить им глубокую признательность за их ответственность и деловитость.
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice.
Без вашей поддержки мы, скорее всего, не сможем осуществить этот план.
Mr. Elmessallati (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): Allow me at the outset to extend my wholehearted thanks to the delegations that supported the candidate put forward by my country.
Г-н Аль-Мессалати (Ливийская Арабская Джамахирия) (говорит по-арабски): Прежде всего позвольте мне от всей души поблагодарить те делегации, которые поддержали выдвинутого нашей страной кандидата.
Kosovo's leaders must leave no doubt of their wholehearted commitment to tackling and confronting extremism and extremist positions, including within their own ranks, and to holding those politicians responsible and to disciplining those civil servants who may have played an instrumental role in fomenting or participating in the violence.
Косовские руководители не должны вызывать никаких сомнений в своей искренней приверженности делу подавления экстремизма и экстремистских позиций и борьбе с ними, в том числе в своих собственных рядах, а также привлечению этих политических деятелей к судебной ответственности, а также привлечению к дисциплинарной ответственности тех гражданских служащих, которые могли играть активную роль в разжигании насилия или могли участвовать в нем.
To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me.
Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за поддержку, которую вы мне оказали.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung