Beispiele für die Verwendung von "wipe the slate" im Englischen
I kept wishing that we could wipe the slate clean, but we can't.
Я надеялась, что мы начнем с чистого листа, что мы сможем покончить с прошлым, но мы не смогли.
To pop my clogs, if you wouldn't mind wiping the slate clean
Исправлять свои косяки, если ты не возражаешь, покончить начисто с прошлым
He sent a cheque so I can pay off the full amount and wipe the slate clean.
Он послал чек, так что я могу рассчитаться, и начать всё с чистого листа.
Or the court might test out a new era name after a political debacle, in an effort to wipe the slate clean.
Или же двор мог переименовать определенный период после политического фиаско, пытаясь таким образом стереть неприятные воспоминания.
But now the arcade is closed, so it's time to wipe the slate clean and race to decide our new roster.
Но сейчас аркада закрыта, и настало время вытереть полозья и начать отборочную гонку.
Second, even if we wipe the slate clean and forget about who caused the problem, it remains true that the typical US resident is responsible for about six times more greenhouse gas emissions than the typical Chinese, and as much as 18 times more than the average Indian.
Во-вторых, даже если мы начнём всё с чистого листа и забудем о том, кто вызвал данную проблему, по-прежнему остаётся верным то, что типичный житель США ответственен за уровень выброса парниковых газов, в шесть раз превышающий соответствующий уровень для типичного китайца, и в целых 18 раз – для среднего индийца.
The slate (animated YouTube logo) feature allows you to cover the video being fed by your encoder.
Рекламная пауза, например, анимационный логотип YouTube, отображается на экране в то время, когда в трансляцию добавляются объявления.
Instead, spray the solution on the microfiber cloth and then wipe the lens on the Kinect sensor by using a gentle circular motion.
Вместо этого нанесите средство на микроволокнистую ткань, а затем протрите объектив сенсора Kinect, совершая мягкие, круговые движения.
Remember to slate out to confirm the slate has been removed in the Public View player.
Не забудьте подтвердить удаление рекламной паузы из этого проигрывателя с помощью кнопки "Отключить".
Then use a clean microfiber cloth that is designed to clean lenses, and gently wipe the lens in a circular motion.
Затем возьмите чистую мелковолокнистую ткань, предназначенную для чистки объективов, и осторожно протрите объектив круговыми движениями.
Iran's race to develop nuclear weapons, Netanyahu warned, can be understood only in the context of its leaders' "repeated vows to wipe the Jewish state off the face of the earth."
Иранское стремление создать ядерное оружие, предупредил Нетаньяху, может быть понято только в контексте "повторяющихся клятв его лидеров смести еврейское государство с лица земли".
But if something is written on the slate, then some people could have more of it than others, and according to this line of thinking, that would justify discrimination and inequality.
Но если на листе что-то написано, тогда одни люди могут этого иметь больше, чем другие, и согласно этой линии мышления, будут оправдывать дискриминацию и неравенство.
Give me one reason why I shouldn't wipe the floor with you!
Назовите мне хотя бы одну причину, почему я не должен подтереть вами пол!
But for me, unlike them, in my world, the slate was not clean, and what was written on it was not encouraging.
Но для меня, в отличие от них, в моем мире, лист не был чистым. И то, что было написано на нем, не вселяло энтузиазма.
If we can regain control of the main computer we may be able to wipe the security program from its memory.
Если нам удастся восстановить контроль над главным компьютером, мы сможем стереть эту программу безопасности из его памяти.
The reprisals against the civilian population in the territories controlled by RCD-Goma and MLC, especially the operation Effacer le tableau (“Clean the slate”) at the end of 2002, in addition to the violent acts committed by the Union of Congolese Patriots (UPC), and stresses that the foreign forces which support RCD-Goma, MLC and UPC should also be held responsible for the massacres and atrocities that have occurred;
репрессии среди гражданского населения на территориях, контролируемых, с одной стороны, КОД-Гома и, с другой- ДОК, в частности операцию " Стереть с доски " в конце 2002 года, а также зверства, совершенные Союзом конголезских патриотов (СКП), и подчеркивает, что иностранные силы, поддерживающие КОД-Гома, ДОК и СКП, должны также считаться ответственными за массовые убийства и совершенные зверства;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung