Beispiele für die Verwendung von "wording" im Englischen

<>
Our lawyer recommends the following wording. Наш поверенный рекомендует нам следующие формулировки.
Wording and design should fit into the local advertising culture. Текст и оформление объявления должны соответствовать общепринятым в данной стране.
Otherwise, the current wording of the draft article should be retained, in particular the words “during the voyage”. В противном случае должна быть сохранена нынешняя редакция, в частности слова " в ходе морского рейса ".
However, if the Commission decides to retain draft guideline 2.6.13 (Time period for formulating an objection), the above wording, if adopted, would have the disadvantage of repeating draft guideline 2.6.13 almost word for word. Между тем, если Комиссия решит сохранить проект руководящего положения 2.6.13 (Срок формулирования возражения против оговорки), принятие данной формулировки было бы неудобно тем, что в ней практически слово в слово повторяется указанный проект.
Brazil endorses the current wording of draft article 18. Бразилия поддерживает нынешнюю формулировку проекта статьи 18.
NB: Underlined text is where wording differs from 1984 resolution. NB: Подчеркнутый текст содержит формулировки, отличающиеся от резолюции 1984 года.
The Chairman suggested that action on the draft resolution in its current wording should be deferred for 48 hours. Председатель предлагает отложить принятие решения по проекту резолюции в его нынешней редакции на 48 часов.
Thus, in light of its transposition to interpretative declarations, the wording of draft guideline 3.3 could be simplified and might simply state that the treaty-based prohibition on formulating an interpretative declaration may be express or implicit (as, for example, in the case of a treaty that permits interpretative declarations to only some of its provisions). Поэтому ввиду распространения на заявления о толковании формулировки проекта руководящего положения 3.3 ее можно было бы упростить и это положение могло бы ограничиваться констатацией того, что конвенционный запрет формулировать заявление о толковании может быть прямым или косвенным (что будет иметь место, например, в случае договора, разрешающего заявления о толковании только в отношении определенных положений).
Brazil endorses the current wording of draft article 17. Бразилия поддерживает нынешнюю формулировку проекта статьи 17.
Be aware that the exact wording and location of the text varies by publisher. Имейте в виду, что формулировки и расположение текста у разных издателей различаются.
For the carriage of lithium cells contained in battery-powered vehicles or in equipment, the current wording of RID/ADR does not: В случае перевозки литиевых элементов, содержащихся в транспортных средствах, работающих на аккумуляторных батареях, или содержащихся в оборудовании, нынешняя редакция МПОГ/ДОПОГ не позволяет:
However, it proposes that their wording be more succinct. Вместе с тем она предлагает, чтобы их формулировки были более сжатыми.
Reference to this wording is also contained in the commentary in the annex to resolution 45. Ссылка на эту формулировку содержится и в примечании к рассматриваемому пункту в тексте приложения к Резолюции № 45.
An agreement was met on 22 February 2001 on new wording of Annex 2 to the main agreements (that is, the excluded category). 22 февраля 2001 года было достигнуто соглашение о новой редакции приложения 2 к основным договорам (речь идет о так называемой " исключенной категории ").
To many, this small change of wording must seem trivial. Для многих небольшое изменение формулировки покажется незначительным.
We recognize as solely binding the contractor's wording of the original specification and the schedule of prices. Мы признаем составленный заказчиком текст, представляющий собой перечень первоначальных требований и прейскурант, в качестве единственно действительного.
To ensure a more detailed specification of fire safety requirements for structural elements, we propose the following wording for paragraph 12-1.4: С учетом конкретизации требований пожарной безопасности к конструктивным элементам, предлагаем изложить содержание пункта 12-1.4 в следующей редакции:
Germany is entrusted with the final wording of the application. Германии была поручена подготовка окончательной формулировки этого требования.
The alternative wording offered within the first set of square brackets in the model provision is intended to reflect those options. Цель альтернативных формулировок, предложенных в квадратных скобках в начале текста типового положения, состоит в том, чтобы отразить эти варианты.
Its current wording reflected the concerns expressed by delegations and he saw no reason to return to that sensitive issue; the text was acceptable as it stood. В его теперешней редакции учтена выраженная делегациями обеспокоенность, и оратор не видит причин для возвращения к этому острому вопросу; текст приемлем в его теперешней редакции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.