Beispiele für die Verwendung von "worked" im Englischen mit Übersetzung "трудиться"
Übersetzungen:
alle14687
работать11504
действовать983
срабатывать525
трудиться210
отрабатывать156
прорабатывать121
бороться67
подействовать18
воздействовать15
потрудиться11
позаниматься2
батрачить2
andere Übersetzungen1073
He has worked unceasingly, showing enormous vision and great courage.
Он неустанно трудился, демонстрируя великое видение будущего и огромное мужество.
We worked like dogs down in the garment industry every single day.
Каждый день мы трудились не покладая рук в швейной промышленности.
Le Pen has also worked hard to build up her international status.
Ле Пен, также упорно трудилась над тем, чтобы укрепить свой международный статус.
But I kept my head down, I worked hard, now look at me.
Но я держал голову опущенной, трудился и посмотри на меня.
If I were good if I worked hard then I had a right to happiness.
Если я хорошая, если я упорно тружусь то я имею право на счастье.
I worked the big commercial vessels out of the Sound, up and down the coast.
Я трудился на торговом судне, плавал то там, то сям, вдоль побережья.
I miss the Millie who cared about her real friends and worked hard at her job.
Я скучаю по Милли, которая заботилась о ее реальных друзьях, и упорно трудилась на своей работе.
We've worked really hard and risked a lot to put The Rock on the map.
Мы действительно тяжело трудились и многим рисковали, чтобы прославить Рок.
Criminals were sent to labour reform institutions, where they worked under strict supervision and were remunerated for their efforts.
Преступники направляются в исправительно-трудовые учреждения, где они трудятся под строгим надзором и получают за свой труд вознаграждение.
Farm labourers worked at most 100 days a year, for which they did not even receive a minimum wage.
В сельском хозяйстве работники трудятся не более 100 дней в год, за что они не получают даже минимальной заработной платы.
Former Massachusetts Governor Mitt Romney has worked hard in recent months to expose Trump as the dangerous fraud that he is.
Бывший губернатор штата Массачусетс Митт Ромни, в последние несколько месяцев упорно трудился над тем, чтобы выставить Трампа опасным мошенником, кем он и является.
Lastly, many thanks to the interpreters, who have been with us throughout our work and have worked efficiently and with dedication.
Наконец, большое спасибо устным переводчикам, которые сопровождали нас на всем протяжении нашей работы и трудились эффективно и ответственно.
After his liver transplant, he became an organ donation promoter and worked as a volunteer at a hospital, helping fearful patients.
После пересадки печени он стал пропагандировать донорство органов и трудился в качестве добровольца в больнице, чтобы помогать пациентам, испытывающим страх.
To that end, forces assigned to the MNF, especially civil affairs personnel, have worked to restore essential services to the Iraqi people.
Для этого направленные в МНС войска, особенно персонал по гражданским делам, трудятся над восстановлением основных услуг для иракского народа.
I'm from Essex in England and for the last seven years I've worked fairly tirelessly to save lives in my own way.
Я из Эссекса, Англия, и последние 7 лет я довольно усердно тружусь над тем, чтобы спасать жизни людей так, как я это вижу.
In fact, after inspections were suspended in 1998, Iraq worked tirelessly to build an impenetrable wall around the people responsible for its weapons programs.
В действительности, после приостановки инспектирования в 1998 году Ирак неустанно трудился над тем, чтобы возвести непреодолимую стену вокруг людей, отвечающих за его оружейные программы.
If you ask women why they did a good job, what they'll say is someone helped them, they got lucky, they worked really hard.
Если спросить женщин почему у них получилось выполнить работу, они скажут, что им помогли, что им повезло, что они усердно трудились.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung