Beispiele für die Verwendung von "working documents" im Englischen

<>
Files did not contain working documents corresponding to the E1 team members'activities that allow following the claims investigation в делах отсутствовали рабочие документы, которые отражали бы работу членов группы по претензиям категории E1 и позволяли бы проследить расследование по претензиям;
Informal documents which are not intended to be prepared later on as official working documents may also be transmitted as PDF formatted files. Неофициальные документы, не предназначенные для последующего оформления в качестве официальных рабочих документов, могут также передаваться в качестве файлов в формате PDF.
Based on the Chairperson's summaries of each item, the secretariat prepares a short, concise summary report reflecting the decisions taken, including revised versions of the working documents. На основе краткого изложения председателем итогов обсуждения каждого пункта повестки дня секретариат готовит краткий итоговый доклад, отражающий принятые решения, включая пересмотренные варианты рабочих документов.
The attention of the Preparatory Committee is drawn to the fact that only a few working documents will be made available in all languages during the Preparatory Committee, due to limited capacity for translation. Внимание Подготовительного комитета обращается на тот факт, что из-за ограниченных возможностей обеспечить письменный перевод во время работы Подготовительного комитета на всех языках будет распространено лишь несколько рабочих документов.
The work may also include the preparation of joint working documents analysing the availability of capital stock data, as well as describing the specific problems and solutions of individual countries or groups of countries. Данная работа может также предусматривать подготовку совместных рабочих документов, содержащих анализ наличия данных об основных фондах, а также описание конкретных проблем и их решений применительно к индивидуальным странам или группам стран.
All working documents, comments, papers, studies, databases, questionnaires and other materials prepared for consideration by the Committee, as well as comprehensive reports of its sessions, are publicly available online in English, French and Spanish. Все рабочие документы, комментарии, доклады, результаты исследований, базы данных, анкеты и прочие материалы, подготовленные для рассмотрения Комитетом, равно как и всеобъемлющие доклады о работе его сессий, открыты для ознакомления на английском, французском и испанском языках.
All working documents, comments, papers, studies, databases, questionnaires and other material prepared for consideration by the Intergovernmental Committee, as well as comprehensive reports of its sessions, are available in English, French and Spanish on the WIPO website. Все рабочие документы, комментарии, доклады, результаты исследований, базы данных, анкеты и прочие материалы, подготовленные для рассмотрения Межправительственным комитетом, равно как и всеобъемлющие доклады о работе его сессий открыты для ознакомления на английском, французском и испанском языках на веб-сайте ВОИС.
This work is carried out faithfully because it is based, among others, on the working documents, press releases and texts issued by the United Nations services and on our records of the conferences, commissions, committees, working groups and other bodies in which we participate. Эта работа проводится добросовестно, поскольку она основана, в частности, на рабочих документах, пресс-релизах и текстах, публикуемых службами Организации Объединенных Наций, и на наших документах, связанных с работой конференций, комиссий, комитетов, рабочих групп и других органов, в деятельности которых мы участвуем.
Following the decision taken by the Parties to both Conventions at their joint special session, delegations and governmental and non-governmental organizations are invited to submit additional and working documents for consideration by the Working Group to the ECE secretariat well before the meeting. С учетом решения, принятого Сторонами обеих Конвенций на их совместной специальной сессии, делегациям и правительственным и межправительственным организациям предлагается представить в секретариат ЕЭК заблаговременно до начала совещания дополнительные и рабочие документы для рассмотрения Рабочей группой.
The substantive foundation for the meeting was provided by working documents prepared jointly by UNESCO and the Institut de l'énergie et de l'environnement de la Francophonie (IEPF) on education and training, decentralized rural electrification and environmental protection, and renewable energy for development. Содержательную сторону симпозиума определили рабочие документы, подготовленные совместно ЮНЕСКО и Институтом энергетики и окружающей среды франкоязычных стран и посвященные вопросам просвещения и профессиональной подготовки, децентрализованной электрификации сельских районов и охране окружающей среды и использованию возобновляемых источников энергии в целях развития.
Accordingly, the Commission considered that it would be entirely inappropriate to attempt in advance and in abstracto to fix the maximum length of its reports or those of its subsidiary bodies or of the various studies and other working documents presented to it or its subsidiary bodies. Поэтому Комиссия сочла, что было бы абсолютно неприемлемым пытаться заранее и на абстрактной основе устанавливать максимальный объем ее докладов или докладов ее вспомогательных органов или же различных исследований и других рабочих документов, представляемых на рассмотрение Комиссии или ее вспомогательных органов.
To facilitate and accelerate the publication by the secretariat of working documents for the SC.3/WP.3 sessions, delegates were invited, wherever possible, to duplicate the submission by mail (fax) of their proposals for SC.3/WP.3 sessions by E-Mail: viatcheslav.novikov @ unece.org Для облегчения и более оперативного опубликования секретариатом рабочих документов для сессий SC.3/WP.3 делегатам было предложено по возможности дублировать направленные ими почтовые (факсимильные) сообщения, содержащие предложения для сессий SC.3/WP.3, их передачей по электронной почте: viatcheslav.novikov @ unece.org.
To facilitate and accelerate the publication by the secretariat of working documents for the WP.5 sessions, delegates were invited, whenever possible, to duplicate the submission by mail (fax) of their proposals for WP.5 sessions by e-mail: helmut.lehmacher @ unece.org or miodrag.pesut @ unece.org. Для облегчения и ускорения процесса опубликования секретариатом рабочих документов для сессий WP.5 делегатам предлагается по возможности представлять свои предложения для сессии WP.5 не только по почте (с использованием факсимильной связи), но также по электронной почте: helmut.lehmacher @ unece.org или miodrag.pesut @ unece.org.
One delegation referred to various initiatives taken recently by developing countries, such as the Doha Declaration and Doha Plan of Action adopted by the Second South Summit of the Group of 77 which should be used as working documents in the preparations for the High-level Plenary Meeting. Одна делегация отметила выдвинутые в последнее время развивающимися странами различные инициативы, такие, как принятые в ходе второй Встречи на высшем уровне Группы 77 Дохинская декларация и Дохинский план действий, которые следует использовать в качестве рабочих документов в ходе подготовки к пленарному заседанию высокого уровня.
Documents translated include case pleadings and other communications from States parties, verbatim records of hearings, the judgments, advisory opinions and orders of the Court, together with their drafts and working documents, judges'notes, minutes of the Court and committee meetings, internal reports, notes, studies, memorandums and directives, speeches by the President and judges to outside bodies, reports and communications to the Secretariat etc. Переводимые документы включают состязательные материалы и другие представления государств-участников, стенографические отчеты о заседаниях Суда, судебные решения, консультативные заключения и постановления Суда, а также их проекты и рабочие документы, записки судей, протоколы заседаний Суда и его комитетов, внутренние доклады, записки, исследования, меморандумы и директивы, выступления Председателя и судей во внешних органах, доклады и сообщения, направляемые в Секретариат, и т.д.
Similarly, a more methodical organization during the session of the “interactive dialogue” so prized by the Commission could be envisaged; public meetings could be supplemented not only by parallel events, as at present, but also by meetings of informal working groups that are open to NGOs and representatives of interested States, or seminars of which the proceedings would be issued as working documents. Во время сессии можно было бы также предусмотреть более методичную организацию " интерактивного " диалога, в отношении которого Комиссия выразила свое удовлетворение, и, наряду с открытыми заседаниями, проведение не только параллельных мероприятий, как это уже происходит, но и совещаний неофициальных рабочих групп, в которых могут принимать участие НПО и представители заинтересованных государств, а также семинаров, результаты работы которых публиковались бы в виде рабочих документов.
It encouraged the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament to continue its efforts to raise awareness of the need for better civil-military relations, build the capacity of armed and security forces and parliamentarians, and produce working documents and other substantive technical materials in order to support the proper management of the security sector in Africa, including providing security for elections. Он призвал Региональный центр продолжать свою деятельность по информированию по вопросам улучшения отношений между гражданским обществом и военными, укрепления потенциала вооруженных сил и сил безопасности и парламентариев, а также подготовки рабочих документов и других основных технических материалов в целях обеспечения надлежащего управления сектором безопасности в Африке, в том числе в рамках поддержания безопасности в процессе выборов.
To facilitate its work, the Working Party requested the secretariat to prepare one or more working documents, which would, on the one hand, clearly enumerate all adopted amendments in a concise manner and as part of the complete legal text of the TIR Convention in all three official UNECE languages and, on the other hand, provide a compact overview of the various, still outstanding, proposals. Для облегчения этой работы Рабочая группа поручила секретариату подготовить один или несколько рабочих документов, в которых, с одной стороны, в кратком виде были бы четко перечислены все принятые поправки в качестве составной части полного правового текста Конвенции МДП на всех трех официальных языках ЕЭК ООН и, с другой стороны, содержался бы лаконичный обзор различных предложений, решения по которым пока не приняты.
UNEP's Division of Early Warning and Assessment states that, in the process leading up to sessions of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, accredited civil society organizations have the possibility to receive unedited working documents at the same time as the Committee of the Permanent Representatives and to submit written comments on these to the UNEP secretariat for distribution to the governments. Отдел ЮНЕП по раннему предупреждению и оценке отмечает, что в процессе подготовки к сессиям Совета управляющих ЮНЕП/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров аккредитованные организации гражданского общества имеют возможность получать неотредактированные рабочие документы одновременно с Комитетом постоянных представителей и представлять письменные замечания по этим документам в секретариат ЮНЕП для распространения среди правительств.
Working document of the ISDR secretariat, 17 October 2005. Рабочий документ секретариата МСУОБ от 17 октября 2005 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.