Beispiele für die Verwendung von "write-offs" im Englischen
Germany is determined to resist any debt write-offs.
Германия настроена противостоять любым попыткам списания долга.
Write-offs of losses of cash, receivables and property
Списание убытков в виде наличных средств, дебиторской задолженности и собственности
Ex gratia payments and write-offs of cash and receivable
Выплаты ex gratia и списание наличных средств и дебиторской задолженности
This suggests that only a quarter of the necessary write-offs have been realized.
Это говорит о том, что только четверть необходимых списаний была выполнена.
It was write-offs and devaluations, not austerity programs, that allowed bond prices to recover.
Они состояли в списаниях и девальвациях, а не в программах жесткой экономии, что позволило восстановить цены на облигации.
Table 2 Write-offs and losses by the Local Property Survey Board (In United States dollars)
США. Таблица 2. Списания и потери, Комиссия по инвентаризации на местах (в долл. США)
UNODC indicates that inventory write-offs will be disclosed in an adequate manner from 2002 onwards.
УНПООН указывает, что начиная с 2002 года будут представляться достаточно полные данные о списании товарно-материальных ценностей.
(Click General ledger > Periodic > Fiscal year close > Closing sheet.) These include adjustments to taxes and write-offs.
(Щелкните Главная книга > Периодические операции > Закрытие финансового года > Заключительная ведомость.) К ним относятся корректировки налогов и списания.
This offers full tax write-offs for losses within company groups, and transfer prices would no longer matter.
Такой подход предлагает полное списание налогов за убытки в пределах групп компании, а трансфертные цены больше не будут иметь значение.
Greece’s economy would contract even further, and its creditors would have to accept even larger write-offs.
Экономика Греции еще больше сократится, а кредиторам придется смириться с еще большими списаниями.
The share of overdue loans fell to 2.0% in December from 2.4% in November amid write-offs.
Доля просроченных кредитов по итогам последнего месяца года снизилась до 2,0% (2,4% по итогам ноября) на фоне списаний.
Capital acquisitions, disposals and write-offs made during the biennium to reflect movements from the opening to the closing balance;
приобретении, реализации и списании основных фондов в ходе двухгодичного периода для отражения движения фондов с момента открытия баланса до его закрытия;
And every quarter brought new write-offs that ruined efforts to rebuild the bank’s reputation and its employees’ morale.
И каждый квартал происходили новые списания с баланса, которые уничтожили усилия по восстановлению репутации банка и морального состояния его работников.
He knows all about success via strategic defaults, followed by massive debt write-offs and the creation of assets from liabilities.
Он знает все о достижении успеха через стратегические дефолты, вслед за которыми идет массивное списание долгов и создание активов из обязательств.
But the write-offs in Korea and Thailand, while large, were nowhere near as massive as what is necessary in Japan.
Однако, несмотря на то, что списанные суммы в Корее и Таиланде были крупными, они не идут не в какое сравнение с масштабами, в которых необходимо провести списание в Японии.
However, the Eurozone has always been a political project, not an economic one, and German politics rule against any debt write-offs.
Тем не менее, еврозона всегда была политическим, а не экономическим проектом, и правила немецкой политики всегда было против любых долговых списаний.
Recommendation for funds to cover overexpenditures due to write-offs, refunds, cancellations, revaluations and other charges for completed projects financed by other resources
Рекомендация в отношении выделения финансовых средств на покрытие перерасхода, вызванного списанием, возмещением, ликвидацией, переоценкой и другими платежами по завершенным проектам, финансируемым за счет других источников
Those were write-offs that arose from shortfalls, accident, theft, damage or destruction, and did not include factors such as obsolescence and wear and tear.
Причины для этого списания включают недостачу, аварии, хищение, причинение ущерба или разрушение и не включают такие факторы, как устаревание и износ.
Many of the write-offs related to the results of the clean-up process and arose prior to the introduction of Atlas in January 2004.
Многие из этих списаний были связаны с результатами выверки данных и относились к суммам, зарегистрированным до перехода на систему «Атлас» в январе 2004 года.
Some budget lines may have expired and therefore both the United Nations and UNDP may have further write-offs related to this exercise in 2006.
Некоторые бюджетные статьи уже могли быть закрыты, и поэтому как Организация Объединенных Наций, так и ПРООН в 2006 году могут провести дальнейшие списания в связи с этой выверкой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung