Beispiele für die Verwendung von "wrong move" im Englischen
The main strategic assessment on both sides of the Berlin Wall was that if either side made a wrong move, all of us might end up consumed in the flames of a nuclear holocaust.
Главная стратегическая оценка по обе стороны Берлинской стены заключалась в том, что если любая из сторон сделает неверное движение, все мы можем сгореть в пламени ядерного холокоста.
I have seen breech births where one wrong move, one moment's delay, would cut off baby's oxygen.
Я видела роды при тазовом предлежании, когда одно неверное движение, минута промедления, могут лишить ребенка кислорода.
Every day I wake up and I think, if I make the wrong move, I could be out on that street, with no clothes, no food, no job
Каждый день я просыпаюсь и думаю, если я сделаю неправильный шаг, я могу оказаться на улице, без одежды, еды, работы
One wrong move and you're straight back into gaol.
Одно неправильное движение и ты тут же вернешься в тюрьму.
In fact, the game being played out in Europe is less like chess than like tic-tac-toe, where a draw is the normal outcome, but a wrong move means certain defeat.
На самом деле, игра, которая разыгрывается в Европе меньше похожа на шахматы, чем, скажем, на крестики-нолики, где ничья – это ожидаемый результат, но один неверный шаг означает неминуемое поражение.
In this context, a wrong move could tip China back into a debt-deflationary spiral – which would pose a more acute threat to China’s economic stability than the risks stemming from the debt-to-GDP ratio.
В этом контексте неправильные действия могут привести Китай к дефляционной долговой спирали, которая будет представлять более серьезную угрозу для экономической стабильности Китая, чем риски, вытекающие из высокого отношения долга к ВВП.
I'm starting to think Eric made the wrong career move.
Начинаю думать, что Эрик выбрал не ту карьеру.
Few Palestinians see anything wrong with the move, although many are not certain that it will produce much in the way of immediate and tangible results.
Мало кто из палестинцев сомневается в правильности этого решительного шага, хотя многие не уверены, что он многое сделает в плане получения непосредственных и реальных результатов.
If things go wrong, China could move to embrace isolation.
Если дела пойдут плохо, Китай может оказаться в изоляции.
And we know - we know - that there are right and wrong answers to how to move in this space.
Мы также знаем, что есть правильные и неправильные ответы на вопрос о том, как следует изменяться внутри этого спектра. неправильные ответы на вопрос о том, как следует изменяться внутри этого спектра.
I could be wrong, and I know that this is a fairly big call, but this pair does tend to move quite rapidly once it makes up its mind.
Я могу ошибаться и знаю, что это довольно смелое заявление, но эта пара, на самом деле, если уж решится, может двигаться весьма быстро.
The recent debt deal is a move in the wrong direction.
Недавняя налоговая мера - это шаг в неверном направлении.
A slight move of the steering wheel in the wrong direction would wreak havoc, but we cruise carefree, because we have reasonable expectations about the behavior of other drivers.
Малейшее движение руля в неверном направлении вызвало бы разрушения, но мы беззаботно мчимся, потому что имеем разумные ожидания относительно поведения других водителей.
If you want to move forward, then the following checklist provides troubleshooting steps to help you figure out what may have gone wrong in your formulas.
Если вы хотите работать дальше, приведенный ниже контрольный список поможет вам определить возможные причины проблем в формулах.
I would move heaven and earth in order to get treatment for Darius, and for me to be told that there might be other Dariuses who are not getting treatment, that's just viscerally wrong.
Я бы свернул горы, ради лечения Дариуса. И для меня тот факт, что в мире могут быть другие Дариусы, которые не получают лечения, совершенно несправедлив.
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
А-а, давай поторопись. Мы так опоздаем! Давай, я завяжу тебе шнурки.
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
Я боюсь, после этой истории у него сложится неверное впечатление.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung