Exemples d'utilisation de "époque intermédiaire" en français
Un système de traduction automatique, utilisant une langue intermédiaire, dont les mots sont les plus univoques possible, a la plus grande chance de réussite.
Die beste Erfolgschance hat ein Maschinenübersetzungssystem, welches sich einer Brückensprache mit möglichst eindeutiger Lexik bedient.
Héraclite et Lao Tseu ont vécu à la même époque et leurs enseignements sont similaires.
Heraklit und Lao Tse waren Zeitgenossen und ihre Lehren ähnelten einander.
Un exercice suit le texte. Par son intermédiaire, l'enseignant doit inciter les élèves à parler.
Dem Text folgt eine Übung. Mit ihr soll der Lehrer die Schüler zum Sprechen anregen.
Napoléon Bonaparte régnait sur la France à cette époque.
Damals herrschte Napoleon Bonaparte über Frankreich.
Une langue intermédiaire neutre ou un outil linguistique international est vraiment nécessaire aujourd'hui.
Eine neutrale Brückensprache oder internationale Hilfssprache ist heute wirklich notwendig.
Ce qu'Orban exprime, on le trouve rarement dans les médias étrangers. À une certaine époque, il a, lors d'une conférence, abreuvé les politiciens européens d'insultes, et personne n'a écrit là-dessus. Parce qu'en Europe, pratiquement personne ne comprend le hongrois. Ce désintérêt nous cause également du souci.
Was Orban von sich gibt, steht jedoch selten in den ausländischen Medien. Vor einiger Zeit hat er an einer Konferenz europäische Politiker mit allen möglichen Schimpfworten bedacht – und niemand schrieb darüber. Weil in Europa kaum jemand Ungarisch versteht. Dieses Desinteresse macht uns ebenfalls zu schaffen.
A-t-il, par leur intermédiaire, récolté des expériences dont je n'ai malheureusement pas connaissance ?
Hat er durch sie Erfahrungen gesammelt, die ich leider nicht aufzuweisen habe?
Il y avait très peu de femmes docteur à cette époque.
In dieser Zeit gab es sehr wenige weibliche Ärzte.
À cette époque, le sucre avait moins de valeur que le sel.
In dieser Epoche war Zucker weniger wert als Salz.
L'industrie telle que nous la connaissons aujourd'hui n'existait pas à cette époque.
Industrie, wie wir sie heute kennen, gab es zu dieser Zeit nicht.
S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité