Beispiele für die Verwendung von "avoir tout faux" im Französischen

<>
Il avait tout faux. Er hatte ganz Unrecht.
Ça doit paraître démocratique, mais nous devons avoir tout en mains. Es muss demokratisch aussehen, aber wir müssen alles in der Hand haben.
On ne peut pas tout avoir. Man kann nicht alles haben.
Ça manque de tableaux, mais on ne peut pas tout avoir. Es fehlen Bilder, aber man kann ja nicht alles haben.
En tout, le terrain devait avoir presque mille acres. Alles in allem muss das Grundstück fast tausend Acre groß gewesen sein.
J'ai perdu presque tout mon argent. Ich verlor fast mein ganzes Geld.
Je ne veux pas générer de faux espoirs. Ich will keine falschen Hoffnungen wecken.
Je ne veux rien avoir à faire avec toi. Ich will nichts mit dir zu tun haben.
Ça m'est tout à fait égal. Das ist mir völlig egal.
Quelle est la différence entre le nouveau Ministre-Président et un combiné téléphonique ? Le combiné, on peut le raccrocher si on a composé un faux numéro. Was ist der Unterschied zwischen dem neuen Ministerpräsidenten und einem Telefonhörer? Den Hörer kann man aufhängen, wenn man sich verwählt hat.
Dans une ruche, il ne peut y avoir qu'une reine. In einem Bienenkorb kann nur eine Bienenkönigin sein.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. Sie sind ein sehr guter Sekretär. Wenn Sie sich nicht um alles gekümmert hätten, hätte ich nichts machen können. Sie sind klasse.
La faux avec laquelle on fauche, brille. Die Sense glänzt, mit der gemäht wird.
J'aime avoir plein de choses à faire. Ich habe gerne viel zu tun.
Une guerre doit être évitée à tout prix. Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden.
Ça ce n'est pas totalement faux. Das ist nicht völlig falsch.
Les menteurs doivent avoir bonne mémoire. Lügner müssen ein gutes Gedächtnis haben.
Où est passé tout le pain ? Wo ist das ganze Brot geblieben?
La pomme est un faux fruit et c'est en fait la partie que l'on jette habituellement, le trognon contenant les pépins, qui est le véritable fruit. Der Apfel ist eine Scheinfrucht und tatsächlich ist der Teil, den man gewöhnlich wegwirft, das Kerngehäuse, die echte Frucht.
Je pense qu'il est triste de ne pas avoir amis. Ich finde es traurig, keine Freunde zu haben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.