Beispiele für die Verwendung von "bout de la langue" im Französischen

<>
Je l'ai sur le bout de la langue. Es liegt mir auf der Zunge.
J'ai son nom sur le bout de la langue. Sein Name liegt mir auf der Zunge.
J'ai les mots sur le bout de la langue, mais je ne sais pas vraiment comment le formuler. Die Worte liegen mir auf der Zunge, aber ich weiß einfach nicht, wie ich sie formulieren soll.
Une part toujours croissante de la population n'est pas en mesure d'exploiter à fond la puissance d'expression de la langue allemande. Ein zunehmender Teil der Bevölkerung ist nicht in der Lage, die Ausdruckskraft der deutschen Sprache auszuschöpfen.
Il se tenait au bout de la queue. Er stand am Ende der Schlange.
Il a une bonne maîtrise de la langue persane. Er kann gut Farsi.
Papa prit place au bout de la table. Vati nahm am Kopf des Tischs Platz.
Cet ouvrage est une sémiologie de l'amour pour amoureux de la langue. Dieses Buch ist eine Semiotik der Liebe für die Liebhaber der Sprache.
Qui est assis là à l'autre bout de la table ? Wer sitzt da am gegenüberliegenden Ende des Tisches?
Que penses-tu de la langue japonaise ? Was denkst du über die japanische Sprache?
Allez tout droit jusqu'au bout de la rue. Gehen Sie geradeaus bis ans Ende der Straße.
Dans son livre récemment paru, l’auteure fait l’éloge de la langue française. In ihrem kürzlich erschienenen Buch lobt die Verfasserin die französische Sprache.
Il se tenait au bout de la file. Er stand am Ende der Schlange.
Avec la première élection d'une femme au poste de chancelier, le mot "chancelière" fut choisi comme le mot de l'année 2005 par la société de la langue allemande. Mit der erstmaligen Wahl einer Frau in das Amt des Bundeskanzlers wurde das Wort "Bundeskanzlerin“ von der Gesellschaft für deutsche Sprache zum Wort des Jahres 2005 gekürt.
Il fut difficile de venir à bout de la tache de café. Der Kaffeefleck war schwer zu entfernen.
Bien sûr, chacun de nous a déjà rencontre des difficultés au niveau de la langue, par exemple lors d'un séjour à l'étranger. Sicherlich hat jeder von uns schon einmal sprachliche Behinderungen erfahren, zum Beispiel während eines Auslandaufenthalts.
Père prit place au bout de la table. Vater nahm seinen Platz am Kopf des Tisches ein.
Des projets comme Tatoeba peuvent aider à la survivance de la langue berbère. Projekte wie Tatoeba können der Berbersprache zu überleben helfen.
Qui est l'homme qui est assis à l'autre bout de la table ? Wer ist der Mann, der am anderen Ende des Tisches sitzt?
La transmission de la langue à la jeune génération s'effectue de manière non satisfaisante. Die Weitergabe der Sprache an die junge Generation verläuft nicht zufriedenstellend.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.