Sentence examples of "capacité" in French
Comment calcule-t-on la capacité d'un condensateur ?
Wie berechnet man die Kapazität eines Kondensators?
La capacité de la salle a été exagérée dans le rapport.
In dem Bericht wurde die Kapazität der Halle übertrieben.
L'intelligence est la capacité à prendre de la distance.
Intelligenz ist die Fähigkeit, die bewirkt, dass man Abstand nimmt.
J'ai confiance en ta capacité à comprendre intuitivement la situation.
Ich vertraue auf deine Fähigkeit, die Situation intuitiv zu verstehen.
Celui qui préserve la capacité de reconnaître la beauté ne vieillira jamais.
Jeder, der sich die Fähigkeit erhält, Schönes zu erkennen, wird nie alt werden.
L'humour est la capacité à rester gai lorsque ça devient sérieux.
Humor ist die Fähigkeit, heiter zu bleiben, wenn es ernst wird.
L'utilisation de symboles, la capacité à communiquer clairement et précisément sont les bases de presque toutes les conquêtes humaines.
Die Verwendung von Symbolen, die Fähigkeit klar und präzise zu kommunizieren ist die Basis für fast alle menschlichen Errungenschaften.
Le tact est la capacité à aider quelqu'un d'autre à se mettre sur pieds sans lui marcher sur les orteils.
Takt ist die Fähigkeit, einem anderen auf die Beine zu helfen, ohne ihm auf die Zehen zu treten.
Dans le cas du langage, nous héritons pourtant seulement de la capacité de parler et de comprendre par voie génétique; la langue (ou les langues) particulière(s) que nous parlons, ne nous est (sont) pas transmise(s) par la génétique, mais par la culture.
Im Fall der Sprache erben wir jedoch nur die Fähigkeit zu sprechen und zu verstehen auf genetischem Wege; die spezielle Sprache (oder Sprachen), die wir sprechen, wird uns nicht durch genetische, sondern durch kulturelle Übertragung weitergereicht.
Je n'ai pas beaucoup confiance en ses capacités.
Ich habe nicht viel Vertrauen in seine Fähigkeiten.
Le monde est inquiet au sujet des capacités nucléaires de l'Iran et de la Corée du Nord.
Die Welt ist besorgt über die nuklearen Fähigkeiten Irans und Nordkoreas.
Il doutait de tout : de lui-même, de son entourage, de ses capacités, de l'avenir, de ses rêves.
Er zweifelte an allem: an sich selbst, an seiner Umgebung, an seinen Fähigkeiten, an der Zukunft, an seinen Träumen.
Certaines personnes qui demandent des corrections de phrases sur Tatoeba ne sont pas celles qui ont détecté les fautes correspondantes, mais agissent pour le compte d'autres personnes masquées. Ceci peut produire une certaine confusion quant aux capacités linguistiques du correcteur apparent.
Gewisse Leute, die Korrekturen von Sätzen auf Tatoeba fordern, sind nicht die, die die entsprechenden Fehler entdeckt haben, sondern handeln für verdeckt agierende Personen. Das kann zu einiger Unklarheit führen, was die sprachlichen Fähigkeiten des scheinbar Korrigierenden angeht.
Cette usine a une capacité de production de deux-cent-cinquante véhicules par semaine.
Diese Fabrik hat eine Produktionskapazität von 250 Autos pro Woche.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert