Exemples d'utilisation de "continuer" en français

<>
Ceci me donne la force de continuer. Das gibt mir die Kraft, weiterzumachen.
Je suis trop épuisé pour continuer. Ich bin zu erschöpft um weiterzugehen.
Il est évident qu'on ne peut pas continuer ainsi. Es ist offensichtlich, dass man so nicht weitermachen kann.
Parfois ce sont les détails dans la vie, un caillou brillant d'une beauté inédite dans la rivière par exemple, qui nous donnent la force de continuer. Manchmal sind es die Kleinigkeiten im Leben, ein glänzender Kiesel von unübertroffener Schönheit im Fluss beispielsweise, die uns die Kraft geben, weiterzumachen.
Nous allons rencontrer des difficultés si nous continuons dans ces conditions. Wenn wir unter diesen Bedingungen weitermachen, werden wir in Schwierigkeiten geraten.
Je peux résumer en deux mots tout ce que j'ai appris sur la vie : elle continue. Ich kann in drei Worten alles zusammenfassen, was ich über das Leben gelernt habe: Es geht weiter.
La troupe continua à défendre la position. Die Truppe fuhr fort, die Stellung zu verteidigen.
L'avantage compétitif de l'entreprise sera érodé si les ingénieurs système continuent à donner leurs démissions. Der Unternehmens-Wettbewerbsvorteil wird ausgehöhlt, wenn die System-Ingenieure ihre Kündigungen fortsetzen.
Il regrettait d'avoir continué avec la ferme. Er bereute, den Bauernhof weitergeführt zu haben.
Le prix va continuer d'augmenter. Der Preis wird weiter steigen.
J'étais trop fatigué pour continuer à travailler. Ich war zu müde zum Weiterarbeiten.
Elle était trop fatiguée pour continuer à travailler. Sie war zu müde, um weiter zu arbeiten.
Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir. Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.
Ça ne sert à rien de continuer à l'attendre. Es hat keinen Zweck, noch länger auf sie zu warten.
Je n'ai pas la force de continuer à essayer. Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen.
Nous sommes prêts à continuer à assurer le service après-vente Wir sind bereit den Kundendienst zu übernehmen
Je vais donc jouer au Sudoku au lieu de continuer de te déranger. Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören.
Voudras-tu toujours continuer à vagabonder ? Vois comme les bontés sont si proches. Willst du immer weiter schweifen? Sieh, das Gute liegt so nah.
Sur son lit de mort, il m'a demandé de continuer à t'écrire. Auf seinem Totenbett bat er mich, dir weiterhin zu schreiben.
Hier, les élèves ont terminé le premier chapitre, par conséquent, ils vont maintenant continuer avec le deuxième. Gestern haben die Schüler das erste Kapitel abgeschlossen, daher machen sie jetzt weiter mit dem zweiten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !