Beispiele für die Verwendung von "contrat d'exclusivité" im Französischen

<>
Le contrat est dans la poche, donc sortons fêter ça. Der Vertrag ist in trockenen Tüchern, also lasst uns das begießen.
Ne t'évanouis pas ! Pas avant d'avoir signé le contrat ! Nicht in Ohnmacht fallen — nicht, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!
Nous nous sommes accordés sur des prix fixes pour une période de trois ans à compter de la signature du contrat. Wir haben uns auf feste Preise für die Dauer von drei Jahren ab Vertragsunterzeichnung geeinigt.
J'ai signé un contrat de trois ans avec cette boîte. Ich habe einen Dreijahresvertrag mit dieser Firma unterschrieben.
Nous avons besoin d'un contrat. Wir brauchen einen Vertrag.
C'est la première fois que je signe un contrat. Das ist das erste Mal, dass ich einen Vertrag unterzeichne.
Le contrat expirera sous peu. Der Vertrag läuft in Kürze aus.
Regardez bien le contrat avant de le signer. Schauen Sie sich den Vertrag gut an, bevor sie ihn unterschreiben.
Regarde bien le contrat avant de le signer. Sieh dir den Vertrag gut an, ehe du ihn unterschreibst.
Leur contrat vient à expiration à la fin de ce mois. Ihr Vertrag läuft Ende des Monats aus.
Cela faisait, pour ainsi dire, partie du contrat. Das war sozusagen Vertragsbestandteil.
Veuillez signer le contrat. Bitte unterschreiben Sie den Vertrag.
Le syndicat et la société se sont mis d'accord sur un nouveau contrat. Die Gewerkschaft und die Firma einigten sich auf einen neuen Vertrag.
Tu dois regarder le contrat avant de le signer. Sieh dir den Vertrag gut an, ehe du ihn unterschreibst.
Le contrat arrive à terme sous peu. Der Vertrag läuft demnächst aus.
Nous devons satisfaire au contrat jusqu'à la fin de l'année. Wir müssen den Vertrag bis Ende des Jahres erfüllen.
En signant ce contrat, je me suis engagé à travailler là-bas pendant 5 ans. Indem ich diesen Vertrag unterschrieben habe, habe ich mich verpflichtet, 5 Jahre lang dort zu arbeiten.
Je signe pour la première fois un contrat. Zum ersten Mal unterschreibe ich einen Vertrag.
Vous devriez parcourir le contrat avant de le signer. Sie sollten den Vertrag durchgehen, bevor Sie ihn unterschreiben.
Ce contrat prend effet à partir de minuit. Dieser Vertrag tritt ab Mitternacht in Kraft.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.