Beispiele für die Verwendung von "lumière" im Französischen
Parfois je crois que des mouches se forment lorsque la lumière du soleil rencontre des particules de poussière.
Manchmal glaube ich, Fliegen entstehen, wenn Sonnenlicht auf Staubpartikel trifft.
La vitesse de la lumière est bien plus importante que celle du son.
Die Lichtgeschwindigkeit ist viel größer als die Schallgeschwindigkeit.
Une petite ampoule nue était la seule source de lumière.
Eine kleine nackte Glühbirne war die einzige Lichtquelle.
« Je trouve les «piercings» atroces ! », s'indignait la dame habillée coquettement tandis que ses onéreuses boucles d'oreilles en or scintillaient dans la lumière du soleil.
„Ich finde Piercings abscheulich!", empörte sich die adrett gekleidete Dame, und ihre teuren, goldenen Ohrstecker funkelten im Sonnenlicht.
La vitesse de la lumière est bien plus importante que la vitesse du son.
Die Lichtgeschwindigkeit ist viel größer als die Schallgeschwindigkeit.
Les panneaux solaires prennent la lumière du Soleil et de la Lune et la transforment en électricité ou en chaleur.
Solarmodul nehmen Sonnen- und Mondlicht auf und wandeln dieses in Strom oder Wärme um.
Ne soumettez pas ce produit chimique à la lumière directe du soleil.
Setzen Sie diese Chemikalie nicht direktem Sonnenlicht aus.
Il ne faut pas cacher le lumière sous le boisseau
Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr
L'enquête de la police a mis en lumière leur vie secrète.
Die polizeiliche Ermittlung brachte ihr heimliches Leben zum Vorschein.
Il n'y a pas assez de lumière dans cette pièce pour coudre.
In diesem Raum ist es nicht hell genug zum Nähen.
Le coccyx est un vestige qui met en lumière la filiation entre humains et primates.
Das Steißbein ist ein Rudiment, das die gemeinsame Abstammung von Menschen und Affen zeigt.
Quand tu penses que ça ne va plus, une petite lumière arrive de quelque part.
Wenn du denkst, es geht nicht mehr, kommt von irgendwo ein Lichtlein her.
Il existe des longueurs d'onde de la lumière que l'œil humain ne peut percevoir.
Es gibt Lichtwellenlängen, die für das menschliche Auge nicht wahrnehmbar sind.
La neige est blanche car ses molécules nous renvoient toutes les couleurs de la lumière du soleil.
Schnee ist weiß, da seine Moleküle uns alle Farben des Sonnenlichts zurückschicken.
L'ombre d'une souris dans la lumière du soir est plus longue que celle d'un chat à l'heure de midi.
Der Schatten einer Maus im Abendlicht ist länger als der Schatten einer Katze zur Mittagszeit.
Lorsque la civilisation humaine fut vieille d'un million d'années, elle avait déjà acquis le pouvoir de voyager même plus vite que la lumière.
Als die menschliche Zivilisation eine Million Jahre alt war, hatte sie schon die Möglichkeit erreicht, Reisen mit Überlichtgeschwindigkeitsreisen zu realisieren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung