Beispiele für die Verwendung von "marcher comme sur des roulettes" im Französischen
Nous nous sommes accordés sur des prix fixes pour une période de trois ans à compter de la signature du contrat.
Wir haben uns auf feste Preise für die Dauer von drei Jahren ab Vertragsunterzeichnung geeinigt.
Je déteste laisser des messages sur des répondeurs automatiques.
Ich hasse es, Nachrichten auf Anrufbeantwortern zu hinterlassen.
Mes parents n'arrêtent pas de se disputer sur des choses stupides. C'est tellement énervant !
Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Das regt mich so auf!
Elle écrit ses poèmes d'une belle écriture sur des petits papiers qu'elle suspend partout dans son appartement.
Sie schreibt ihre Gedichte in Schönschrift auf kleine Zettel, die sie überall in ihrer Wohnung aufhängt.
Les gens ne trébuchent pas sur des montagnes, mais sur des taupinières.
Die Menschen stolpern nicht über Berge, sondern über Maulwurfshügel.
Il a bâti l'Histoire sur des pierres...nouées autour des cous.
Er hat die Geschichte mit Steinen konstruiert ... an Hälse geknotet.
Cette histoire est basée sur des faits réels.
Diese Geschichte basiert auf tatsächlichen Ereignissen.
Nous nous tenions sur des échelles pour cueillir des pommes.
Wir standen auf Leitern, um Äpfel von den Bäumen zu sammeln.
Mary était toujours amère à l'égard de Tom, d'avoir dû autrefois se sacrifier au changement de sexe, lorsque se fit jour, sur des bases pseudo-émancipatrices, l'accusation d'incorrection politique des histoires de Tom et Jerry.
Mary war immer noch sauer auf Tom, dass sie sich damals für die Geschlechtsumwandlung opfern musste, als die politische Ächtung von Geschichten über Tom und Jerry aus pseudo-emanzipatorischen Gründen aufkam.
Il m'est encore difficile de parler sur des sujets abstraits comme l'économie ou la philosophie, car ce ne sont pas des mots que j'ai l'occasion de rencontrer souvent.
Es fällt mir noch schwer, über abstrakte Sachgebiete wie Wirtschaftslehre oder Philosophie zu sprechen, denn es handelt sich dabei nicht um Wörter, denen zu begegnen ich oft Gelegenheit habe.
Il s'assit sur l'un des sièges de devant, pour pouvoir mieux entendre.
Er setzte sich auf einen der vorderen Sitze, um besser hören zu können.
Il s'est concentré sur l'étude des prépositions.
Er konzentrierte sich auf das Lernen der Präpositionen.
Nous désirons passer commande sur la base des échantillons
Wir möchten auf Grund der uns geschickten Muster bestellen
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung