Beispiele für die Verwendung von "pratique répandue" im Französischen
Y a-t-il des marchés ou des supermarchés près d'ici ? Est-ce pratique pour acheter les objets de la vie quotidienne ?
Gibt es hier in der Nähe Märkte oder Supermärkte? Kann man hier gut Alltagsgegenstände einkaufen?
L'histoire d'une grande inondation est très répandue dans la mythologie mondiale.
Die Geschichte einer großen Flut ist weit verbreitet in der Mythologie der Welt.
Pensez-vous pouvoir mettre votre idée en pratique ?
Glauben Sie, Sie können Ihre Idee in die Praxis umsetzen?
Cette plante est répandue du nord au sud de l'Europe.
Die Pflanze ist vom Norden bis zum Süden Europas verbreitet.
L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.
Die Europäische Union hat 23 offizielle Sprachen, theoretisch gleichberechtigte, aber in der Praxis mit nur 3 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch und Deutsch.
C'est une croyance répandue, d'après un vote national aux États-Unis, que les musulmans sont liés au terrorisme.
Laut einer landesweiten Abstimmung in den USA ist es ein geläufiger Glaube, dass Moslems mit Terrorismus verbunden werden.
Cette opinion est très répandue chez les Français.
Diese Meinung ist unter den Franzosen weit verbreitet.
J'ai bien un permis de conduire mais pas de pratique de la conduite, aussi je n'ai pas confiance en mes capacités en la matière. Prenons le train pour aller où que ce soit.
Ich habe zwar einen Führerschein, aber keine Fahrpraxis, darum traue ich meinen Fahrkünsten nicht. Lass uns mit dem Zug irgendwohin fahren.
La varicelle est une maladie infantile très répandue.
Windpocken sind eine weitverbreitete Kinderkrankheit.
Une théorie qui ne fonctionne pas en pratique est plutôt inutile.
Eine Theorie, die in der Praxis nicht funktioniert, ist reichlich unnütz.
Auparavant, cette coutume était répandue dans tout le Japon.
Früher war dieser Brauch in ganz Japan verbreitet.
Pour les vêtements des enfants, les boutons-pression sont une fermeture pratique.
Für Kinderkleider sind Druckknöpfe ein praktischer Verschluss.
Cette sorte d'insectes est très répandue au Japon.
Diese Art von Insekten ist in Japan weit verbreitet.
Une théorie ne sert pas à grand-chose si elle ne fonctionne pas en pratique.
Eine Theorie nützt gar wenig, wenn sie in der Praxis nicht funktioniert.
Pratique davantage de sport, sinon tu seras en surpoids.
Treibe mehr Sport, ansonsten wirst du übergewichtig.
Très noble ! Si vous vous laissez ainsi guider en pratique, je ne veux pas porter de jugement.
Sehr edel! Doch ob Sie sich in der Praxis davon leiten lassen, darüber will ich nicht richten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung