Beispiele für die Verwendung von "quartier latin" im Französischen
La cinquième avenue de New-York est comparable au quartier de Ginza.
Die New Yoker Fifth Avenue kann man mit dem Ginza-Viertel vergleichen.
Elle s'installa dans une maison à colombages assurée contre l'incendie dans un quartier extérieur calme.
Sie bezog ein feuerversichertes Fachwerkhaus in einem ruhigen Außenbezirk.
Si je te montrais ma maison, mon quartier d'alors, comprendrais-tu d'où je viens ?
Wenn ich dir mein Haus zeigen würde, mein Viertel von damals, würdest du verstehen, woher ich komme?
Le français s'est développé à partir du latin.
Das Französische ist aus dem Lateinischen hervorgegangen.
Ma patrie est mon quartier et elle n'est désormais presque plus reconnaissable.
Mein Vaterland ist mein Stadtviertel und nun ist es beinahe nicht wiedererkennbar.
Elle s'installa dans une maison à pans de bois assurée contre l'incendie dans un quartier extérieur calme.
Sie bezog ein feuerversichertes Fachwerkhaus in einem ruhigen Außenbezirk.
Au lycée, j'eus la possibilité de choisir le latin comme matière.
Im Gymnasium hatte ich die Möglichkeit, Latein als Fach zu wählen.
Le quartier existe encore, les rues sont presque les mêmes.
Das Stadtviertel existiert noch, die Straßen sind fast dieselben.
Un feu s'est déclenché dans mon quartier la nuit dernière.
Letzte Nacht brach in meinem Viertel ein Feuer aus.
Elle a attiré mon attention sur le fait que les proverbes en espéranto ont une histoire qui est plus longue que la durée de vie de cette langue jusqu'à présent, car ils prennent leur source dans la traduction d'autres langues qui, à leur tour, puisèrent les proverbes en partie dans le latin ou dans la Bible.
Sie machte mich darauf aufmerksam, dass die esperantosprachigen Sprichwörter eine Geschichte haben, die viel länger ist als die bisherige Lebensdauer dieser Sprache, da sie durch Übersetzungen aus anderen Sprachen entstanden, die ihrerseits zu einem Teil aus der lateinischen Sprache oder aus der Bibel schöpften.
Je ne suis pas d'accord avec la théorie selon laquelle on doit apprendre le latin pour mieux comprendre l'anglais.
Ich bin nicht einverstanden mit der Theorie, laut der man Latein lernen muss, um besser Englisch zu verstehen.
La botanique n'est pas que l'art d'insulter les plantes en grec et en latin.
Die Botanik ist mehr als die Kunst, Pflanzen auf Griechisch und Latein zu beschimpfen.
On rencontre souvent des touristes japonais dans ce quartier.
In diesem Quartier trifft man oft japanische Touristen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung