Exemples d'utilisation de "reprendre souffle" en français
Dans l'entrée de la maison est suspendu un carillon à vent qui produit de légers sons à chaque souffle d'air.
Im Eingangsbereich des Hauses hängt ein Windspiel, das bei jedem Luftzug feine Klänge produziert.
Le concombre tueur, qui se croyait peinard à la retraite en Espagne, dut reprendre du service dare-dare parce que les germes de soja se révélèrent incapables d'assurer sa mission exterminatrice.
Die Killergurke, die dachte, sie könne nun in Ruhe ihre Rente in Spanien genießen, musste schnellstens wieder den Dienst antreten, weil sich herausstellte, dass die Sojasprossen nicht fähig waren, ihre tödliche Mission zu erfüllen.
Bien qu'il fût épuisé, il devait reprendre le travail.
Obwohl er erschöpft war, musste er weiter arbeiten.
Il souffle un vent fort et je ne peux pas marcher vite.
Es bläst ein starker Wind und ich kann nicht schnell gehen.
Après une saison estivale morose, les affaires commencèrent à reprendre.
Nach einer flauen Sommersaison belebte sich das Geschäft.
Mon attitude vis-à-vis des virgules est physiologique ; plus j'ai de souffle, moins j'ai besoin de virgules.
Meine Einstellung zur Kommasetzung ist physiologisch; je mehr Atem ich habe, desto weniger Kommas brauche ich.
Nous regrettons de ne pas pouvoir reprendre les marchandises
Wir bedauern, dass wir die Waren nicht zurücknehmen können
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : ne crois-tu pas également que notre relation manque de souffle depuis déjà quelque temps ?
Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du nicht auch, dass aus unserer Beziehung schon seit einiger Zeit die Luft raus ist?
Elle portait une robe à couper le souffle, au décolleté très profond.
Sie trug ein atemberaubend schönes Kleid mit einem abgrundtiefen Ausschnitt.
Par beau temps, la vue ici dans les montagnes est à couper le souffle.
Bei schönem Wetter ist die Aussicht hier in den Bergen atemberaubend.
À peine arrivé à l'hôpital, il a rendu son dernier souffle.
Kaum im Krankenhaus angekommen, tat er seinen letzten Atemzug.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité