Beispiele für die Verwendung von "rien de mieux" im Französischen

<>
N'avez-vous rien de mieux à faire ? Haben Sie nichts Besseres zu tun?
Je n'ai rien de mieux à faire. Ich habe nichts Besseres zu tun.
N'as-tu rien de mieux à faire que de venir ici et te plaindre ? Hast du nichts Besseres zu tun als hierherzukommen und dich zu beschweren?
"Tu n'as rien de mieux à faire que de traduire des phrases stupides sur "Tatoeba" ?", lui demanda-t-elle. "Hast du nichts Besseres zu tun, als bei "Tatoeba" dämliche Sätze zu übersetzen?", fragte sie ihn.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? Hast du nichts Besseres mit deiner Zeit zu tun?
Il n'y a rien de mieux qu'une promenade. Es gibt nichts schöneres als einen Spaziergang.
Mon père va de mieux en mieux. Meinem Vater geht es immer besser.
Ça ne sert à rien de faire des caprices, tu ne te lèves pas avant d'avoir fini ta soupe à la tortue ! Es bringt nichts, dich zu zieren, du stehst nicht auf, bevor du deine Schildkrötensuppe aufgegessen hast!
Je te prie de mieux faire attention à l'avenir. Bitte pass in Zukunft besser auf.
Goethe déclara : « Qui ne connaît pas de langues étrangères ne sait rien de la sienne. » Goethe meinte, "Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen."
Je vais de mieux en mieux chaque jour. Mir geht es von Tag zu Tag besser.
Il n'y a rien de plus terrifiant qu'un séisme. Es gibt nichts schrecklicheres als ein Erdbeben.
Quoi de mieux que l'amitié ? Was ist besser als Freundschaft?
Cela ne sert à rien de discuter avec lui. Es bringt nichts, mit ihm zu diskutieren.
Ils voulaient quelque chose de mieux. Sie wollten etwas Besseres.
Ça ne sert à rien de se plaindre. Es bringt nichts, sich zu beschweren.
Faute de mieux, on couche avec sa femme Im Notfall schläft man selbst mit der eigenen Frau
Il n'y rien de pire que la vengeance d'une femme bafouée. Es gibt nichts Schlimmeres, als die Rache einer geschmähten Frau.
Ça n'a rien de personnel. Es ist nicht persönlich gemeint.
Les congés sont passés en un rien de temps. Die Ferien sind im Nu vorbeigegangen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.