Beispiele für die Verwendung von "se faire confiance" im Französischen

<>
Elle t'a fait confiance. Sie hat dir vertraut.
Plus personne ne lui fait confiance. Niemand vertraut ihm mehr.
Chacun de nous te fait confiance. Wir vertrauen dir alle.
Il est si honnête que tout le monde lui fait confiance. Er ist so ehrlich, dass ihm alle vertrauen.
Si elle t'avait fait confiance, elle n'aurait pas agi de cette manière. Wenn sie dir vertraut hätte, hätte sie nicht so gehandelt.
Il ne fait plus confiance au médecin. Er vertraut dem Arzt nicht mehr.
Pour se faire plus petit, il vaut mieux s'agenouiller que de se faire trancher la tête. Wenn man sich kleiner machen will, ist es besser sich hinzuknien als sich enthaupten zu lassen.
On ne peut faire confiance aux politiciens. Politikern kann man nicht vertrauen.
C'est le moment où jamais de se faire vacciner contre la grippe. Jetzt oder nie sollte man sich gegen Grippe impfen lassen.
J'admets qu'il est encore jeune, mais on peut lui faire confiance. Zugegeben, er ist noch jung, aber man kann ihm trauen.
Ce soir on va manger un bœuf bourguignon chez un pote, on va se faire péter la panse ! Heute Abend werden wir bei einem Kumpel Rindfleisch à la Burgund essen, und wir werden uns den Bauch vollschlagen.
On peut lui faire confiance. Man kann ihm vertrauen.
Mon mec aime bien se faire prier. Mein Macker lässt sich gerne bitten.
Je savais que l'on pouvait te faire confiance. Ich wusste, dass man dir vertrauen kann.
Il doit se faire opérer la semaine prochaine. Er muss sich nächste Woche operieren lassen.
Tu peux lui faire confiance. Du kannst ihm vertrauen.
Ce n'est pas une sensation agréable de se faire mettre en boîte par quelqu'un. Es ist kein schönes Gefühl, von jemanden angepflaumt zu werden.
Peut-on lui faire confiance ? Kann man ihm vertrauen?
L'orateur ne pouvait se faire entendre. Der Redner konnte sich nicht Gehör verschaffen.
C'est un homme auquel on peut toujours faire confiance. Er ist ein Mann, dem man immer vertrauen kann.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.