Beispiele für die Verwendung von "se venir au fait" im Französischen

<>
Tu n'as pas besoin de venir au travail le samedi. Du brauchst am Samstag nicht zur Arbeit zu kommen.
Quel âge as-tu, au fait ? Wie alt bist du eigentlich?
J'ai décidé l'année dernière de venir au Japon. Letztes Jahr habe ich mich entschieden, nach Japan zu kommen.
Au fait, j'ai quelque chose à te dire. Übrigens, ich muss dir etwas sagen.
Comme il ne se sent pas bien aujourd'hui, il ne peut pas venir au bureau. Da er sich heute nicht gut fühlt, kann er nicht ins Büro kommen.
Au fait, où vivez-vous ? Wo wohnen Sie eigentlich?
Au fait, d'où es-tu ? Übrigens, woher bist du?
Il semble que ma mère soit au fait de cette circonstance. Es scheint, dass meine Mutter im Bilde über diesen Umstand ist.
Elle ne prête pas attention au fait que l'ordre normal des mots se différencie souvent en espéranto du français. Sie beachtet nicht, dass die normale Wortstellung im Esperanto sich oft von der des Französischen unterscheidet.
C'est à ton tour de me raconter une histoire, au fait. Du bist übrigens dran, mir eine Geschichte zu erzählen.
La toux de Ted est sans doute due au fait qu'il fume. Teds Husten kommt bestimmt vom Rauchen.
Ma mère s'est opposée au fait que j'aille au Moyen-Orient. Meine Mutter ist dagegen, dass ich in den Nahen Osten ziehe.
Au fait, je pense que vous êtes vraiment chouette. Übrigens, ich finde, du bist wirklich klasse.
Au fait. Zur Sache.
Venons-en au fait ! Je suis enceinte et tu es le père. Kommen wir zur Sache! Ich bin schwanger, und du bist der Vater.
Nous attachons de l'importance au fait que notre langue puisse également être parlée par des gens qui ne maîtrisent pas la technique de la respiration circulaire. Wir legen Wert darauf, dass unsere Sprache auch von Leuten gesprochen werden kann, die nicht die Technik der Kreisatmung beherrschen.
Au fait, c'est aujourd'hui le 8 juin - l'anniversaire de ma femme. Heute ist übrigens der 8. Juni: der Geburtstag meiner Frau.
Viens-en au fait ! Komm endlich auf den Punkt!
Au fait, où habitez-vous ? Wo wohnen Sie eigentlich?
Veuillez prêter attention au fait que l'ICE est aujourd'hui inversé par rapport à la composition du train indiquée sur le panneau. Bitte beachten Sie, dass der ICE heute umgekehrt wie auf dem Wagenstandsanzeiger angegeben, gereiht ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.