Beispiele für die Verwendung von "tirer feu d'artifice" im Französischen

<>
Le feu détruisit entièrement le bâtiment. Das Feuer zerstörte das Gebäude vollständig.
Ils s'arrangent pour s'en tirer avec peu d'argent. Sie richten es sich so ein, dass sie mit wenig Geld zurechtkommen.
Le pompier démontra comment on éteint le feu. Der Feuerwehrmann demonstrierte, wie man das Feuer löscht.
Il ne put se résigner à tirer sur le cerf. Er brachte es nicht über sich, den Hirsch zu erlegen.
Selon le rapport balistique, cette arme à feu ne peut être l'arme du crime. Dem ballistischen Bericht zufolge kann diese Schusswaffe nicht die Tatwaffe sein.
Je vais te tirer les oreilles ! Ich werde dir die Ohren langziehen!
Les samedis soirs chaque membre de la famille prenait un bain, l'un après l'autre, dans une vielle baignoire en étain en face du feu. Samstagabends nahm jedes Familienmitglied nacheinander in einer alten, vor dem Kaminfeuer stehenden Zinnbadewanne ein Bad.
Elles se débrouillent pour s'en tirer avec peu d'argent. Sie richten es sich so ein, dass sie mit wenig Geld zurechtkommen.
Excusez-moi, pouvez-vous me donner du feu ? Entschuldigung, können Sie mir Feuer geben?
La publicité peut être décrite comme la science de stopper l'intelligence humaine assez longtemps pour en tirer de l'argent. Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen.
Eh bien, tu as l'air de péter le feu, aujourd'hui. Na, heute siehst du ja fit wie ein Turnschuh aus.
On ne doit pas tirer avantage des faiblesses des autres. Man soll die Schwäche anderer Leute nicht ausnutzen.
Ne traverse pas la rue tant que le feu est rouge. Überquer die Straße nicht, solange die Ampel rot ist.
Merci de ne pas oublier de tirer la chasse. Bitte nicht vergessen das Klo zu spülen.
Le feu s'éteignit. Das Feuer ging aus.
Je dois tirer le meilleur parti de cette petite pièce. Ich muss das Beste aus dem kleinen Zimmer machen.
Tu me tues à petit feu. Du tötest mich langsam.
Il vaut mieux s'insulter que de se tirer dessus ! Besser einander beschimpfen als einen beschießen!
Ils ont une plus grande puissance de feu que nous, mais nous bénéficierons de l'effet de surprise. Sie sind schlagkräftiger als wir, aber wir können auf das Überraschungsmoment zählen.
Nous devons tirer le meilleur parti de la situation. Wir müssen das Beste aus dieser Situation machen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.