Beispiele für die Verwendung von "à travers de" im Französischen
Ainsi donc, pour la paix dans le monde, nous devons renforcer notre conscience du fait que nous formons un seul peuple sur Terre, et ce à travers des échanges internationaux permanents, culturels et économiques.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Les êtres sensoriels, dans tout l'Empire Galactique, pouvaient envoyer des messages télépathiques à travers de grandes distances.
Sentient beings throughout the Galactic Empire could send telepathic messages across vast distances.
Des êtres sensoriels, dans tout l'Empire Galactique, pouvaient envoyer des messages télépathiques à travers de grandes distances.
Sentient beings throughout the Galactic Empire could send telepathic messages across vast distances.
Elle a gratté sa démangeaison au travers de son crâne, jusqu'au cerveau.
She scratched her itch through the scalp to the brain.
Ce pont en travers de cette rivière est le plus ancien de la ville.
That bridge across this river is the oldest in the town.
L'anglais est parlé dans de nombreux pays à travers le monde.
English is spoken in many countries around the world.
Un unique rayon de lumière brillait à travers une fissure de la fenêtre aux volets fermés.
A single ray of sunlight shone through a chink in the shuttered window.
Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe.
As a student of history, I also know civilization's debt to Islam. It was Islam – at places like Al-Azhar University – that carried the light of learning through so many centuries, paving the way for Europe's Renaissance and Enlightenment.
Il se balada à travers le parc en sifflant un air qu'il avait appris dans sa jeunesse.
He sauntered through the park whistling a tune he'd learned in his youth.
J'ai perçu la présence d'un objet surgissant à travers la brume.
I perceived an object looming through the mist.
Nous pouvons voyager à travers le temps. Et nous le faisons à une vitesse remarquable d'une seconde par seconde.
We can travel through time. And we do at the remarkable rate of one second per second.
Ne s'étant jamais marié, il a fait l'expérience de la paternité par procuration, à travers ses nièces et neveux.
Having never married, he experienced fatherhood vicariously through his nieces and nephews.
Je rentrais à la maison depuis un endroit au bout du monde, à environ trois heures d'un sombre matin d'hiver, et mon chemin conduisait à travers une partie de la ville où il n'y avait littéralement rien à voir que des lampes.
I was coming home from some place at the end of the world, about three o'clock of a black winter morning, and my way lay through a part of town where there was literally nothing to be seen but lamps.
Il ne croyait pas au vol spatial physique, mais il considérait la projection astrale à travers l'immensité comme possible.
He did not believe in physical space flight, but astral projection through the vastness he considered possible.
Ils creusèrent à travers la montagne et construisirent un tunnel.
They dug through the mountain and built a tunnel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung