Beispiele für die Verwendung von "être comme" im Französischen

<>
Parler dans certaines langues semble être comme un jeu. Speaking in some languages sounds like playing.
Tous les hommes aimeraient être comme Dieu, si c'était possible ; quelques-uns trouvent difficile d'en admettre l'impossibilité. Every man would like to be God, if it were possible; some few find it difficult to admit the impossibility.
Ce n'était pas censé être comme ça. It wasn’t supposed to be this way.
Parler dans certaines langues semble être comme une prière. Speaking in some languages sounds like praying.
Si je pouvais être comme ça... If I could be like that...
Tu dois être myope comme une taupe si tu ne pouvais pas le voir. You must be blind as a bat if you couldn't see it.
Je n'aime pas être traité comme un enfant. I don't like being treated like a child.
Il est directeur et devrait être traité comme tel. He is a director, and should be treated as such.
C'est un vieil homme et il doit être traité comme tel. He is an old man and should be treated as such.
Tu dois être aveugle comme une chauve-souris si tu ne pouvais pas le voir. You must be blind as a bat if you couldn't see it.
La publicité peut être décrite comme la science de stopper l'intelligence humaine assez longtemps pour en tirer de l'argent. Advertising may be described as the science of arresting the human intelligence long enough to get money from it.
L'humour peut être disséqué comme une grenouille, mais la chose meurt dans l'opération et les entrailles rebutent quiconque à l'exception du pur esprit scientifique. Humor can be dissected, as a frog can, but the thing dies in the process and the innards are discouraging to any but the pure scientific mind.
Les oeufs peuvent être utilisés comme armes. Eggs can be used as weapons.
Le cerveau pourrait être considéré comme un type de parasite de l'organisme, un pensionnaire qui réside dans le corps. The brain may be regarded as a kind of parasite of the organism, a pensioner, as it were, who dwells with the body.
Mon silence ne doit pas être considéré comme une approbation. My silence is not to be read as consent.
Dans ce monde, rien ne peut être considéré comme certain, sauf la mort et les impôts. In this world nothing can be said to be certain, except death and taxes.
Je ne suis pas sûr à propos d'Hawaï, où il y a aussi beaucoup de Japonais, mais je pense vraiment qu'avoir au moins quelques Japonais par ci par là peut être rassurant. C'est comme cela que je le ressens. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Tu dois être très talentueuse, comme moi ! You must be very talented, so as I!
Il doit être fou pour traiter ses parents comme ceci. He must be crazy to treat his parents like this.
Il faut être cinglé pour faire quelque chose comme ça. You've got to be crazy to do something like that.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.