Beispiele für die Verwendung von "être très au courant" im Französischen

<>
Je veux être très claire à ce propos. I want to be very clear about that.
Il semble qu'il soit au courant des faits. It seems that he is aware of the fact.
Les piqures d'abeilles peuvent être très douloureuses. Bee stings can be very painful.
Je n'étais pas au courant. It's news to me.
Si on en croit les apparences, elle doit être très riche. Judging from her appearance, she seems to be very rich.
Mettons-la immédiatement au courant de notre décision. Let's acquaint her with our decision immediately.
Je veux être très clair à ce propos. I want to be very clear about that.
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que c'est un mensonge. Just because you didn't know about it doesn't mean it is a lie.
Tu dois être très talentueuse, comme moi ! You must be very talented, so as I!
Tenez-moi au courant de tout nouveau développement. Keep me apprised of any further developments.
Il doit être très en colère pour dire une telle chose. He must be very angry to say such a thing.
Il est difficile de se tenir au courant de ses sales tours. It's hard to keep up with his dirty deeds.
Alice commençait à être très fatiguée d'être assise à côté de sa sœur sur la berge et de n'avoir rien à faire : une ou deux fois, elle avait jeté un coup d'œil dans le livre que sa sœur était en train de lire, mais il ne contenait aucune image ni conversation, « et à quoi sert un livre », pensait Alice, « sans images ni conversations ? » Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book,' thought Alice 'without pictures or conversation?'
Il est primordial que tout le monde soit mis au courant des faits. It's important that everybody should be told all the facts.
Oui. Nous devons être très prudent. Yes. We should be very careful.
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça ne s'est pas produit. Just because you didn't know about it doesn't mean it didn't happen.
Vous devriez être très prudents pour traverser la route. You should be very careful in crossing the road.
Tu devrais supposer que Tom est déjà au courant du problème. You should assume that Tom already knows about the problem.
Il m'a semblé être très intelligent. It appeared to me that he was very intelligent.
Il n'a pas l'air d'être au courant du conflit entre mon père et moi. He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.