Beispiele für die Verwendung von "aéroport de bout de ligne" im Französischen

<>
J'ai lu ce pavé de bout en bout. I read this tome from end to end.
Les avions de combat décollèrent pour intercepter un avion de ligne qui déviait de sa trajectoire de vol. Fighter jets were scrambled to intercept an airliner that deviated from its flight path.
J'avais son nom au bout de la langue mais je ne pouvais m'en souvenir. His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it.
Nous n'avons plus de ligne fixe. We don't have a landline any more.
Il se tenait au bout de la queue. He stood at the end of the line.
Un membre du personnel de bord a été secouru des débris de l'avion de ligne. A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane.
Il faudrait que tu ailles jusqu'au bout de ton premier plan. You should carry out your first plan.
Un avion de ligne s'envola à destination des États-Unis. A passenger airplane took off for the USA.
On ne meurt qu'une fois et pour un bon bout de temps. We die only once, and for such a long time.
Mes lunettes glissent constamment au bout de mon nez. My glasses keep slipping down my nose.
Ça fait un bout de temps qu'on ne t'a vu. We haven't seen you in a while.
Papa prit place au bout de la table. Father took his place at the head of the table.
Qui est assis là à l'autre bout de la table ? Who is sitting at the other end of the table?
Tourne à droite au bout de la rue. Turn right at the end of that street.
Il va lui falloir deux heures pour venir à bout de cette tâche. It will take him two hours to finish the work.
J'étais à bout de souffle. I ran out of breath.
Parvenus au bout de cette première phrase dans laquelle la prêtresse vaudou les avait invoqués, ils en aperçurent d'autres et se demandèrent comment ils pourraient les rejoindre ensemble, inséparables Tom et Mary. Having reached the end of this first sentence, in which the voodoo priestess had summoned them, they saw others and wondered how they could get to them together, inseparable Tom and Mary.
Allez tout droit jusqu'au bout de la rue. Go ahead to the end of the street.
Je me suis coupé la main droite sur un bout de verre. I cut my right hand on a piece of glass.
Il se tenait au bout de la file. He stood at the end of the line.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.