Beispiele für die Verwendung von "avoir conscience" im Französischen

<>
Problème dont nous avons pleinement conscience de l'importance. A problem of whose importance we are fully aware.
J'avais une conscience aiguë de l'importance primordiale de l'enseignement des mathématiques. I was acutely aware of how very important mathematical education was.
Il faut avoir conscience de ses propres points faibles. We should be conscious of our shortcomings.
Ils ne prennent pas conscience qu'ils sont utilisés comme des pions pour atteindre un objectif politique plus large. They don't realize that they're being used as pawns to obtain a wider political objective.
Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée. You must be worn out after working all day.
Il n'a aucune conscience religieuse. He has no religious mind.
Puis-je avoir un programme ? May I have a program?
Il perdit conscience sous l'effet de l'anesthésie. He lost consciousness under the influence of the anesthetic.
Il a démenti avoir dit une telle chose. He denied having said such a thing.
Développer une conscience politique prend du temps. Developing political awareness takes time.
Commencer, c'est avoir à moitié fini. [Horace] Well begun is half done.
Je suis un locuteur non-natif de l'anglais et je prends conscience que j'ai encore beaucoup à apprendre. I'm a non-native speaker of English and realize there is a lot that I still need to learn.
J'aime avoir plein de choses à faire. I like having plenty to do.
Une grenouille dans un puits n'a pas conscience de l'océan. A frog in a well doesn't know the ocean.
Il devrait avoir le droit de décider par lui-même. He should have the right to decide for himself.
Il n'a pas encore pris conscience de ses fautes. He has not realized his mistakes yet.
Les menteurs doivent avoir bonne mémoire. Liars must have a good memory.
Au début, je regardais juste les phrases françaises, mais avant que j'en prenne conscience, j'étais captivée par leur traduction. At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.
Il ne peut pas avoir moins de 30 ans. He can't be under thirty.
Ainsi donc, pour la paix dans le monde, nous devons renforcer notre conscience du fait que nous formons un seul peuple sur Terre, et ce à travers des échanges internationaux permanents, culturels et économiques. For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.