Beispiele für die Verwendung von "bruit de clochette" im Französischen

<>
Mon père se plaignait du bruit de la circulation. My father complained about the traffic noise.
On peut entendre le bruit de la mer d'ici. We can hear the ocean from here.
Et lorsque le sablier s'est écoulé, le sablier de la temporalité, lorsque le bruit de la vie séculière s'est tu et que son incessante ou inefficace agitation a pris fin, lorsque tout autour de vous est immobile comme cela est dans l'éternité, alors l'éternité vous interroge vous et chaque individu parmi ces millions et ces millions, à propos d'une seule chose : si vous avez vécu ou pas dans le désespoir. And when the hourglass has run out, the hourglass of temporality, when the noise of secular life has grown silent and its restless or ineffectual activism has come to an end, when everything around you is still, as it is in eternity, then eternity asks you and every individual in these millions and millions about only one thing: whether you have lived in despair or not.
Si j'entends encore un bruit de ta part, je t'envoie dans ta chambre sans souper. If I hear one more peep out of you I'm sending you to your room without supper.
Un homme approcha de Yoshi en dissimulant le bruit de ses pas. A man approached Yoshi, concealing the sound of his footsteps.
Sa voix évoque le bruit de l'autoroute. His voice brings to mind the sound of the motorway.
Ne faites pas de bruit en mangeant votre soupe. Don't make noises when you eat soup.
J'ai toujours trouvé la fée Clochette très sexy. I've always found Tinker Bell very sexy.
Le bruit me tape sur les nerfs. The noise gets on my nerves.
Il tressaille chaque fois qu'il entend un bruit fort et soudain. He flinches whenever he hears a loud, sudden noise.
Tant que tu ne fais pas de bruit, tu peux rester ici. You can stay here as long as you don't make any noise.
Penses-tu pouvoir faire légèrement moins de bruit ? Do you think you could make a little less noise?
Le bruit est le plus sérieux problème pour ceux qui vivent autour des aéroports. Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
Il a dit à ses enfants de ne pas faire autant de bruit. He told his children not to make so much noise.
Quel était ce bruit ? What was that noise?
Les enfants faisaient tant de bruit que je n'ai pas pu étudier. The children were so noisy that I couldn't study.
Je suis habitué au bruit. I'm used to the noise.
Ne faites pas tant de bruit. Don't make so much noise.
Le seigneur démon perdit enfin connaissance et tomba au sol avec un bruit sourd. The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
Je ne peux pas supporter ce bruit une minute de plus. I can't stand that noise any longer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.