Beispiele für die Verwendung von "canard sauvage" im Französischen

<>
Il fait un froid de canard ce soir. It's awfully cold this evening.
C'est une sauvage au pieux. She's wild in bed.
La vache fait "meuh", le coq fait "cocorico", le cochon fait "groin, groin", le canard fait "coin, coin" et le chat fait "miaou". The cow goes "moo," the rooster goes "cock-a-doodle-doo," the pig goes "oink, oink," the duck goes "quack, quack" and the cat goes "meow."
Ne sois pas si sauvage, Jack. Don't be so wild, Jack.
La vache meugle, le coq chante, le cochon grouine, le canard cancane, et le chat miaule. The cow goes "moo," the rooster goes "cock-a-doodle-doo," the pig goes "oink, oink," the duck goes "quack, quack" and the cat goes "meow."
Le jeune homme qui n'a pas pleuré est un sauvage et le vieil homme qui ne rit pas est un idiot. The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool.
Il a préparé une sauce aux airelles pour accompagner le canard. He made a cranberry sauce to accompany duck.
Bienvenue dans l'Ouest sauvage. Welcome to the Wild West.
Où est le canard en caoutchouc ? Where is the rubber duck?
Il est assez sauvage. He is quite a savage.
Il a fait un froid de canard hier. It was terribly cold yesterday.
L'homme primitif était effrayé à la vue d'une bête sauvage. The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.
Les commentateurs ont décrit le son des vuvuzelas comme "épuisant" et "satanique" et l'ont comparé avec "un troupeau d'éléphants en furie", "un amas assourdissant de sauterelles", "une chèvre allant à l'abattoir", "une gigantesque ruche remplie d'abeilles en furie", et à un "canard drogué aux amphétamines". Commentators have variously described the sound of vuvuzelas as "annoying" and "satanic" and compared it with "a stampede of noisy elephants", "a deafening swarm of locusts", "a goat on the way to slaughter", "a giant hive full of very angry bees", and "a duck on speed".
Si tu vas en Écosse, pourrais-tu me rapporter un haggis sauvage ? Merci. Should you go to Scotland, would you please bring me back a wild haggis? Thank you.
Tim est le vilain petit canard des Jones. Tim is the black sheep of the Jones' family.
Les nouveaux arrivants cultivèrent l'immensité sauvage. The newcomers cultivated the immense wilderness.
Ça casse pas trois pattes à un canard It's nothing to write home about
Dennis peut-être très sauvage. Dennis can be very wild sometimes.
Il fait un froid de canard It is bitterly cold
Le sauvage m'a dérobé mes joyaux précieux et a pris la fuite. The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.