Beispiele für die Verwendung von "caractère bruyant" im Französischen

<>
Très bruyant, ce garçon. Very noisy, this boy.
Chaque homme a son caractère. Every man has his humor.
Il est bruyant, mais sinon un très bon garçon. He is noisy, but otherwise a very nice boy.
Je n'ai pas l'habitude de son caractère. I am not familiar with his character.
Ne sois pas bruyant dans de telles circonstances. Don't be noisy on such an occasion.
Le film est à caractère pornographique. The movie is X-rated.
Cet endroit est vraiment bruyant. This place is really noisy.
C'est dans des moments comme ceux-là que le caractère d'une personne devient apparent. It's in times like these that the character of a person becomes apparent.
C'est bruyant à la porte d'à côté. It's noisy next door.
Tom aime raconter des plaisanteries à caractère sexuel. Tom likes to tell dirty jokes.
C'est si bruyant ici que je n'arrive pas à m'entendre penser. It's so noisy here I can't hear myself think.
Il a un caractère incontrôlable. He has an uncontrollable temper.
C'est seulement quand je ne peux pas dormir la nuit que le tic-tac de l'horloge devient assez bruyant pour m'embêter. It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.
Son échec semble avoir quelque chose à voir avec son caractère. His failure seems to have something to do with his character.
Le Japon est un pays extrêmement bruyant. Japan is an extremely noisy country.
Le caractère obligatoire de la scolarité est rarement analysé dans la multitude d'ouvrages consacrés à l'étude des divers moyens de développer chez les enfants un désir d'apprendre. The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
C'est un petit appartement bruyant mais c'est où je vis et je l'appelle 'maison'. It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
Comme c'est le caractère des grands esprits de faire entendre en peu de paroles beaucoup de choses, les petits esprits au contraire ont le don de beaucoup parler, et de ne rien dire. Just as it is the tendency of great minds to make one hear much with few words, small minds have a talent for talking a lot, and saying nothing.
Ça me déplaît de résider dans un endroit aussi bruyant. I dislike living in such a noisy place.
Il s'est forgé une solide réputation d'homme de caractère. He had established a solid reputation as a man of character.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.