Beispiele für die Verwendung von "contrainte par corps" im Französischen

<>
J'aimerais savoir comment ces substances sont absorbées par le corps. I would like to know how these substances are absorbed by the body.
Par temps chaud, la sueur permet à l'homme de réguler la température de son corps. During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
La Tomographie par Emission de Positons utilise un traceur radioactif pour visualiser l'activité métabolique à l'intérieur du corps. Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
Les corps étaient ligotés par les pieds et les mains. The bodies were tied by their feet and hands.
Une habitude ne peut être jetée par la fenêtre ; elle doit être contrainte à descendre les escaliers, une marche à la fois. A habit cannot be tossed out the window; it must be coaxed down the stairs a step at a time.
L'ensemble des nombres réels est un exemple typique de corps. A typical example of a field is provided by the real numbers.
Ils communiquent par gestes. They communicate with each other by gesture.
La garnison fut contrainte de se rendre. The garrison was forced to surrender.
Entraine ton corps tant que tu es jeune. Build up your body while young.
Il était énervé par le meurtre de ses camarades. He was angered by the murder of their comrades.
Mes parents m'ont contrainte à y aller. My parents made me go there.
Elle a honte de son corps. She's ashamed of her body.
Nos vies sont déterminées par notre environnement. Our lives are determined by our environment.
La contrainte à la rupture des métaux est bien plus élevée que celle des plastiques. Rupture stress is much higher in the case of metals as it is for plastics.
Vous pouvez faire prendre corps à votre rêve en travaillant dur. You can make your dream come true by working hard.
La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentif à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle. The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
En raison d'une grave maladie, il ne peut pas mouvoir son corps comme la plupart des gens le peuvent. Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.
Je paierai par chèque. I'll pay by cheque.
Femmes, soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur; car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Église, qui est son corps, et dont il est le Sauveur. Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord. For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.
Fred fit peindre la barrière par son petit frère. Fred had his little brother paint the fence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.