Beispiele für die Verwendung von "dès le commencement" im Französischen
Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.
I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.
Dès le départ, j'ai été claire au sujet de mes sentiments à son égard.
I made myself clear about my feelings for him at the outset.
Bien sûr, reconnaître notre humanité commune est seulement le commencement de notre tâche.
Of course, recognizing our common humanity is only the beginning of our task.
Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, dès le neuvième siècle, soutenait que la raison est le guide exclusif de l'homme vers la vérité, une quête dans laquelle la révélation n'est d'aucun soutien.
Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, already in the ninth century, held that reason is man's exclusive guide to truth, a quest in which revelation is of no help.
Il est vrai qu'Aristote distingue le tyran du roi, en ce que le premier gouverne pour sa propre utilité et le second seulement pour l'utilité de ses sujets ; mais il s'ensuivrait de la distinction d'Aristote que depuis le commencement du monde il n'aurait pas encore existé un seul roi.
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of the world, there has not yet been a single king.
L'anglais est généralement enseigné dès le collège en France.
English is usually taught in France from the junior high school.
Dès le jeune âge, les enfants apprennent à ostraciser ceux qui ne sont pas comme eux.
From a young age children learn to ostracise those who aren't like them.
Tom a rencontré Marie à une fête et ce fut l'amour dès le premier regard.
Tom met Mary at a party, and it was love at first sight.
Notre mode de vie a changé depuis le commencement de la civilisation européenne.
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
Dès le moment où il est arrivé, il n'arrêtait pas de demander quand est-ce qu'il pourrait partir chez lui.
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu, ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ.
A book not worth reading is not worth buying in the first place.
Au commencement de l'histoire américaine, les noirs vivaient en esclavage.
In the early days of American history, blacks lived in slavery.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung