Beispiele für die Verwendung von "déficience visuelle légère" im Französischen

<>
L'un de ses effets secondaires est la déficience visuelle. This has visual impairment as a side effect.
Vous feriez mieux de ne pas le prendre à la légère. You'd better not make light of him.
L'organe de la mémoire visuelle est situé sous l'hypothalamus. The sight memory organ is below the hypothalamus.
Heureux qui, dans ses vers, sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère. Happy him who with ease can steer, from grave to gay, from lively to severe.
Bernard de Chartres avait l'habitude de dire que nous sommes comme des nains sur les épaules de géants, de telle manière que nous pouvons voir davantage qu'eux, et des choses à plus grande distance, non pas en vertu d'une quelconque acuité visuelle de notre part, ou une quelconque particularité physique, mais parce que nous sommes portés haut et soulevés par leur taille géante. Bernard of Chartres used to say that we are like dwarfs on the shoulders of giants, so that we can see more than they, and things at a greater distance, not by virtue of any sharpness of sight on our part, or any physical distinction, but because we are carried high and raised up by their giant size.
Comme j'avais une légère fièvre, je suis resté au lit. Since I had a slight fever, I stayed in bed.
Cette chaise est légère. This chair is light.
Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent à la légère. Angels can fly because they take themselves lightly.
L'autre équipe nous prit à la légère. The other team took us lightly.
Tu ferais mieux de ne pas le prendre à la légère. You'd better not make light of him.
Il est tombé une légère pluie hier. There was a light rain yesterday.
Ne prends pas à la légère ces sujets aussi sérieux. Don't trifle with such serious matters.
Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary. Tom, this lumber, sat at one end of this sentence, while, too light to counterbalance him, on the other side, sat Mary.
Comme j'avais une légère fièvre, je restai au lit. Since I had a slight fever, I stayed in bed.
Tu ne dois pas prendre à la légère le conseil de tes parents. You must take your parents advice seriously.
Son visage après le bain, avec une légère teinte rouge, était beau au point de la confondre avec quelqu'un d'autre. Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.