Beispiele für die Verwendung von "d'après" im Französischen

<>
D'après la radio, il neigera demain. According to the radio, it will snow tomorrow.
D'après cette preuve, il est innocent. From this evidence it follows that he is innocent.
Il ne va pas venir, d'après elle. He is not coming, according to her.
D'après l'aspect du ciel, il va neiger. Judging from the look of the sky, it is going to snow.
D'après eux, ce garçon est très bien. According to their opinions, that boy is very good.
D'après son apparence, il est peut-être militaire. Judging from his appearance, he may be a soldier.
D'après la radio, il va neiger demain. According to the radio, it will snow tomorrow.
D'après son accent, il est originaire de Kansai. Judging from his accent, he is from Kansai.
D'après le journal, il pleuvra aujourd'hui. According to the newspaper, it's going to rain today.
À en juger d'après le ciel, il fera beau demain. Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
Tous les hommes sont égaux d'après la loi. All men are equal according to the law.
D'après moi, ce serait mieux d'attendre un peu plus. From my point of view, it would be better to wait a little longer.
D'après le journal, il a participé au complot. According to the newspaper, he participated in the plot.
Il est clair, d'après ses actions, qu'il l'aime. It's clear from his actions that he loves her.
D'après les journaux, il sera là aujourd'hui. According to the newspapers, he will be here today.
Alors? Revigoré, le matin d'après avoir passé l'épreuve de la virginité? So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
D'après les prévisions météorologiques, il va neiger demain. According to the weather forecast it is going to snow tomorrow.
D'après l'expression sinistre du docteur, il était clair qu'il avait de sombres nouvelles pour le patient. From the doctor's grim expression, it was clear he had somber news for the patient.
D'après Tom, Jane s'est mariée le mois dernier. According to Tom, Jane got married last month.
On peut dire, rien que d'après le jargon, que ces instructions ont été rédigées pour des bâtisseurs professionnels et non pour le consommateur lambda. You can tell from the jargon alone that these instructions were written for experienced builders and not the average consumer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.