Beispiele für die Verwendung von "depuis l'an passé" im Französischen

<>
J'ai été occupé depuis dimanche passé. I have been busy since last Sunday.
Deux mois ont passé depuis qu'il est parti pour la France. Two months have passed since he left for France.
Cinq ans ont passé depuis qu'ils sont venus au Japon. Five years have passed since they came to Japan.
Un an a passé depuis qu'elle est venue ici. A year has passed since she came here.
Des siècles ont passé depuis qu'une seule personne pouvait saisir l'ensemble de la connaissance scientifique. It's been hundreds of years since just one person could grasp the whole of scientific knowledge.
Combien de temps s'est-il passé depuis que vous avez cessé d'enseigner dans cette école ? How long has it been since you gave up teaching at that school?
Trois ans ont passé depuis que nous nous sommes mariés. Three years have passed since we married.
Deux ans ont passé depuis que Jim a eu le bac. Two years have passed since Jim graduated from high school.
Dix ans ont passé depuis ma venue a Tokyo. It is ten years since I came to Tokyo.
Deux ans ont passé depuis que nous nous sommes séparés. Two years have passed since we parted.
Dix années avaient passé depuis qu'il était allé en Amérique. Ten years have passed since he went to America.
Ken n'est pas passé ici depuis ce matin. Ken has not been here since this morning.
Chaque génération aura à redécouvrir pour elle-même les vérités du passé. Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
Il s'est engagé dans des activités religieuses depuis lors. He has engaged in religious activity since then.
Où est passé tout le pain ? Where did all the bread go?
Sa clinique a perdu de nombreux patients depuis le scandale. His clinic has lost many patients since the scandal.
Smith a passé des années à étudier l'effet du sommeil et du manque de sommeil sur la mémoire et l'apprentissage. Smith has spent years studying the effects of sleep and sleep loss on memory and learning.
Pour une raison quelconque, les gens m'ont évitée comme la peste depuis que je suis revenu d'Inde. For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
Ça s'est passé quand je ne regardais pas. It happened while I wasn't looking.
Suzanne et Robert ont pris l'avion depuis Londres jusqu'à Sydney en Australie. Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.