Beispiele für die Verwendung von "en entier" im Französischen

<>
Tu l'as lu en entier ? Did you read it at all?
Aviez-vous lu le livre en entier ? Did you read the whole book?
Le pays en entier était couvert de neige. The whole country was covered with snow.
Finalement elle s'adonna à la tentation et mangea le gâteau en entier. Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
J'ai une collection de petites cuillères en argent du monde entier. I have a collection of silver tea spoons from all over the world.
L'équipage entier était en attente de nouvelles. The crew were all waiting for the news.
«Quelle est la différence entre l'érotisme et la perversion ?» «L'érotisme c'est lorsque vous utilisez une plume et la perversion c'est lorsque vous utilisez un poulet entier.». "What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
Quand nous disons qu'une langue est culturellement transmise - c'est-à-dire qu'elle est apprise plutôt qu'héritée - nous voulons dire qu'elle fait partie de ce complexe entier de comportement appris et partagé que les anthropologues appellent "culture". When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Le monde entier désire la paix. Everybody in the world desires peace.
Aujourd'hui j'aime le monde entier. Today I love the entire world.
Ce livre est l'équivalent littéraire des bonbons Haribo : on veut juste en goûter un, et on finit par dévorer le paquet tout entier. This book is the literary equivalent of Haribo sweets: you only want to eat one, but end up devouring the whole packet.
Le clergé tout entier est contre la nouvelle loi. All the clergy are against the new law.
Tu pourrais chercher dans le monde entier, jamais tu ne trouveras une femme plus belle que Marie. You could search the world over and never find another woman more beautiful than Mary.
Le monde entier est devenu fou. The whole world is off its rocker.
J'ai de la fièvre et mon corps entier me fait souffrir. I have a fever and I ache all over.
Ce fut une victoire pour le pays entier lorsqu'il eut fini premier de la course. It was a victory for the whole country when he finished first in the race.
En quelques heures, le monde entier connaissait la nouvelle. Within hours, the world knew the news.
Le monde entier nous regarde. The whole world is watching.
Un nombre entier est naturel ssi il est supérieur ou égal à 0. An integer is natural iff it is greater or equal to 0.
Le village entier partit le lendemain dans une trentaine de pirogues, nous laissant seuls avec les femmes et les enfants dans les maisons abandonnées. The entire village left the next day in about thirty canoes, leaving us alone with the women and children in the abandoned houses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.