Beispiele für die Verwendung von "faire avancer les choses" im Französischen

<>
Par conséquent, la probabilité est que l'ensemble de la théorie ou doctrine de ce qui est appelé rédemption a été à l'origine fabriqué de toutes pièces afin de faire avancer et de bâtir par-dessus toutes ces rédemptions secondaires et pécuniaires The probability, therefore, is, that the whole theory or doctrine of what is called the redemption was originally fabricated on purpose to bring forward and build all those secondary and pecuniary redemptions upon.
Je suis convaincu que les choses vont changer pour le mieux. I am convinced that things will change for the better.
La fille qui rame pour faire avancer ce bateau est ma cousine. The girl rowing a boat is my cousin.
Les choses ne sont pas ce qu'elles paraissent. Things are not what they seem.
Ce n'est pas la manière avec laquelle nous faisons les choses, ici. That is not how we do things here.
Il décrit les gens et les choses qu'il avait vues pendant son voyage. He spoke of the people and the things that he had seen during his trip.
Toutes les choses vivantes sur terre dépendent les unes des autres. All living things on earth depend one another.
Une théorie que j'aime bien est que les choses doivent être vues avec du recul. A pet theory of mine is that things should be seen from a distance.
Prends les choses comme elles viennent. Take things as they are.
Elle n'arrive à voir les choses qu'avec des œillères. She can only view things in a narrow scope.
Les choses ne se sont pas déroulées comme prévu. Things didn't go as planned.
Je fais les choses à mon propre rythme. I do things at my own pace.
La beauté n'est pas une qualité dans les choses elles-mêmes: elle existe seulement dans l'esprit qui les contemple; et chaque esprit perçoit une beauté différente. Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.
Les gens voient les choses différemment selon qu'ils sont riches ou pauvres. People look at things differently depending on whether they are rich or poor.
Les hommes ne diffèrent pas beaucoup par les choses qu'ils jugent mauvaises, mais par celles qu'ils trouvent excusables. Men do not differ much about what things they will call evils; they differ enormously about what evils they will call excusable.
Trois générations voient les choses de trois façons. Three generations see things three ways.
Toutes les choses doivent avoir une fin. All things must have an end.
Vous devez prendre les choses comme elles sont. You must take things as they are.
Il insiste pour que les choses soient réalisées de la manière la plus efficace et les réalise lui-même de cette façon. He insists on things being done in the most efficient way and he usually does them that way himself.
C'est juste ainsi que les choses fonctionnent. It's just how things work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.