Ejemplos del uso de "il va de soi" en francés

<>
Il va de soi que l'idéologie est dépassée. It goes without saying that the ideology is behind the times.
Il va de soi que la clé du succès est l'honnêteté. It goes without saying that honesty is the key to success.
Il va de soi que le commerce du riz est un secteur en déclin. Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi. Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood.
Cela va de soi que la santé est l'essentiel. It goes without saying that health is most important.
Ça va de soi. To be sure.
La nourriture est excellente et il en va de même du service. The food is very good and the same is true of the service.
Beaucoup parler de soi peut être aussi un moyen de se dissimuler. To talk about oneself a great deal can also be a means of concealing oneself.
Il va rarement à l'église. He seldom goes to church.
La route va de Tokyo à Osaka. The road runs from Tokyo to Osaka.
On devrait toujours donner le meilleur de soi. One should always do one's best.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé. It goes without saying that smoking is bad for the health.
Est-ce que ça va de dîner dehors, ce soir ? Is it all right to eat out tonight?
Douter de soi est le premier signe d'intelligence. To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
Il va venir dans un instant. He will come in a moment.
Ça me va de n'avoir qu'un ami. I'm OK with having just one friend.
Je considérais comme allant de soi qu'il réussirait. I took it for granted that he would succeed.
Il va faire assez froid. It is going to be quite cold.
Qui, dans l'arc-en-ciel, peut tirer un trait entre là où finit la teinte violette et où la teinte orange commence ? Nous voyons distinctement la différence entre les couleurs mais où exactement l'une se fond-elle dans l'autre ? Il en va de même de la raison et de la folie. Who in the rainbow can draw the line where the violet tint ends and the orange tint begins? Distinctly we see the difference of the colors, but where exactly does the one first blendingly enter into the other? So with sanity and insanity.
Celui qui est amoureux de soi a au moins l'avantage de ne point avoir trop de rivaux. He who is enamored of himself will at least have the advantage of being inconvenienced by few rivals.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.