Beispiele für die Verwendung von "indiquait" im Französischen

<>
Le compteur indiquait 95 mph. The speedometer was indicating 95 mph.
Sa montre indiquait 3 heures du matin. Her watch read three o'clock in the morning.
Le drapeau rouge indiquait la présence d'un danger. The red flag indicated the presence of danger.
La flèche indique la voie à suivre. The arrow indicates the way to go.
Elle lui indiqua où poser la valise. She told him where to put the suitcase.
Le menu supérieur de votre navigateur web ou de votre application peut indiquer : « Fichier, Édition, Vue, Favoris, Historique, Signets, Outils, Aide. » The top menu of your web browser or application may read: "File, Edit, View, Favorites, History, Bookmarks, Tools, Help."
De nombreux Étasuniens ne sont pas à l'aise avec le silence, et ils ont tendance à considérer le silence dans une conversation comme un signal indiquant qu'ils doivent commencer à parler. Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ». On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet of Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language". Its size was modest, its motto ambitious: "For a language to be an international one, is not enough to call it as such." The name of the author was given as "Dr. Esperanto".
Le prix indiqué n'inclue pas la main d'œuvre. The stated price does not include labor charges.
La flèche indique la direction de Tôkyô. The arrow indicates the way to Tokyo.
Elle lui a indiqué où poser la valise. She told him where to put the suitcase.
Le vent fort indique qu'une tempête arrive. The strong wind indicates that a storm is coming.
Le chauffeur nous indiqua quel bus nous devions prendre. The driver told us which bus we should take.
Le tonnerre indique qu'une tempête est près. Thunder indicates that a storm is near.
Faites-le de la manière qu'il vous indique. Do it the way he tells you to.
Son sourire indique qu'elle m'a pardonné. Her smile indicates that she has forgiven me.
Vous a-t-on indiqué quand vous êtes attendu ici ? Have you been told when you are expected to be here?
Son sourire indique qu'elle m'a pardonnée. Her smile indicates that she has forgiven me.
Vous a-t-on indiqué quand vous êtes attendus ici ? Have you been told when you are expected to be here?
Nos enquêtes indiquent que la population soutiendrait la législation proposée. Our surveys indicate that the public would support the proposed legislation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.