Beispiele für die Verwendung von "langue des signes québécoise" im Französischen
Les personnes sourd-muettes parlent en utilisant la langue des signes.
Deaf-mute people talk using sign language.
Les sourds parlent avec la langue des signes.
Deaf-mute people can use sign language to communicate.
Le signe pour "frères et sœurs" dans la langue des signes japonaise pourrait bien être mal interprété par de nombreux Étasuniens, avec des conséquences désastreuses.
The sign for siblings in Japanese sign language could well be misunderstood by many Americans with disastrous consequences.
Il y a des signes de tension grandissante entre les deux pays.
There are signs of growing tensions between the two countries.
Cela montre que l'anglais n'est plus maintenant la langue des seuls habitants de l'Angleterre.
It shows that English is no longer the language only of the people of England.
En résumé, les éthiques ne sont aussi qu'un langage des signes pour les émotions.
In short, systems of morals are only a sign-language of the emotions.
De nombreux locuteurs natifs de la langue japonaise ont des difficultés à entendre la différence entre B et V.
Many native speakers of Japanese have trouble hearing the difference between B and V.
La langue est source de bien des maux. (littéralement : La bouche ...).
Out of the mouth comes evil.
Parler la même langue entre plusieurs cultures est parfois source d'une plus grande confusion que de parler des langues différentes, car alors on est moins vigilant sur les sens différents que peuvent prendre les mêmes mots.
Speaking the same language in between several cultures sometimes is a source of more confusion than to speak different languages, since we are less aware of the different meanings that the same words can entail.
Il faut des années afin de maîtriser une langue étrangère.
It takes years to master a foreign language.
Tu ne dois pas avoir peur de faire des erreurs lorsque tu apprends une langue.
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
Je préférerais n'enrôler des gens que pour traduire dans leur langue maternelle.
I would prefer to only hire people to translate into their native language.
Comment puis-je traduire des mots qui n'existent dans aucune autre langue que la mienne ?
How can I translate words that don't exist in any language besides my own?
Lassée d'être l'objet des accusations de Tom, Mary s'enfuit en France dont la langue ne connaît pas de cas accusatif.
Tired of being the subject of the accusations from Tom, Mary fled to France, whose language has no accusative case.
Soixante-dix pour cent des gens au Royaume-Uni ne savent pas parler de seconde langue.
Seventy percent of people in the UK cannot speak a second language.
Beaucoup, sinon la plupart des traducteurs professionnels traduisent seulement vers leur langue natale.
Many, if not most, professional translators only translate into their native language.
Nous avions demandé à des spécialistes de réaliser une étude objective sur le problème de langue dans un contexte de communication internationale.
We asked experts to make an unbiased study on the linguistic problems experienced in the framework of international communication.
Les "guillemets ASCII" sont des caractères de substitution pour les « vrais » guillemets qui varient d'une langue à l'autre, et l'avènement d'Unicode a rendu les guillemets ASCII obsolètes.
"ASCII quotes" are a substitute character for the “real” quotes that vary from language to language, and the advent of Unicode have rendered ASCII quotes obsolete.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung