Beispiele für die Verwendung von "limite véritable" im Französischen
Passé cette limite, il n'est pas permis de prendre des photos avec un flash.
Flash photography is not permitted beyond this point.
C'est quand on devient capable de bouger que la véritable valeur de la santé se fait ressentir.
It's when you become able to move that the real value of health hits home.
C'est un fait déjà bien connu que la télévision limite fréquemment la communication au sein des familles.
The fact that television frequently limits communication within families is already well known.
"Les versets sataniques" de Salman Rushdie est un véritable chef-d'œuvre de la littérature moderne.
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
La mort n'est qu'un horizon ; et un horizon n'est rien si ce n'est la limite de notre vision.
Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight.
C'est une méthode éprouvée et véritable pour la perte de poids.
This is a tried and true method of weight loss.
Ah merde, la date limite de consommation est dépassée, c'est pour ça que tu as vomi !
Oh crap, it's past the consume-by date. That's why you threw up!
Eh bien, je pense qu'il est temps de raconter la véritable histoire.
Well, I think it's time the real story was told.
Des tas de gens dépassent la limite de vitesse donc ça doit être autorisé.
A lot of people exceed the speed limit so it must be acceptable.
Elle est issue de pur sang bleu, voyez-vous. Malheureusement, ce n'est pas une sorte d'accoutrement, mais sa véritable nature.
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
Les magazines permettent aux éditeurs de rédiger ce qu'ils veulent et de décider comment le mettre en page par la suite, mais ce magazine donne la priorité à la mise en page et il fixe donc une limite prédéterminée au nombre de mots qu'il contient.
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Le Rhin est la limite séparant la France et l'Allemagne.
The Rhine is the boundary between France and Germany.
Dire que la technologie change rapidement est un véritable lieu commun.
To say that technology changes rapidly is to utter a truism.
Le véritable art de vivre consiste à voir le merveilleux dans le quotidien.
The true art of life consists in seeing the miraculous in the everyday.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung