Beispiele für die Verwendung von "malgré" im Französischen mit Übersetzung "despite"
Cela s'est retourné contre moi malgré mes bonnes intentions.
It backfired on me despite my good intentions.
Malgré l'importance du sommeil, son intérêt est un mystère.
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
Malgré la douleur il a fait contre mauvaise fortune bon coeur.
Despite the pain he put on a brave face.
Malgré la gravité de sa maladie, M Robinson garde le moral.
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
Malgré l'adversité, cet homme ingénieux a acquis une renommée mondiale.
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
Elle a visité l'école, malgré une douleur à la jambe droite.
She visited the school, despite a pain in her right arm.
Malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas rendre le rapport vendredi.
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
Je ne lui ai jamais écrit, malgré l'envie irrépressible de le faire.
I never wrote to her, despite the urge to do so.
Il était encore furieux à propos de l'accident malgré les mots conciliants de sa femme.
He was still mad about the accident despite his wife's conciliatory words.
Malgré l'écriteau "Défense de fumer", l'homme qui dirigeait le bateau fumait tout le temps sans se gêner.
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
Comme ailleurs en Inde, la croissance se produit la plupart du temps plus malgré le gouvernement que grâce à lui.
As elsewhere in India, growth most often occurs despite the government rather than because of it.
La grande question à laquelle on n'a jamais répondu, et à laquelle je n'ai pas réussi à répondre malgré trente années de recherches sur l'âme féminine, est:"Que désire une femme ?"
The great question that has never been answered, and which I have not yet been able to answer, despite my thirty years of research into the feminine soul, is "What does a woman want?"
Je ne peux pas vraiment dire que ma mère cuisine bien. Pour l'assaisonnement aussi, je préfère la manière de cuisiner de ma femme. Mais malgré cela, je veux qu'elle m'apprenne. Qu'elle m'apprenne ce goût de mon enfance.
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung