Beispiele für die Verwendung von "me rendis compte" im Französischen

<>
Ce n'est qu'après avoir quitté l'école que je me rendis compte de l'importance des études. It was not until I left school that I realized the importance of study.
Finalement, il s'est rendu compte de ses erreurs. At last, he realized his mistakes.
Je me suis rendu compte qu'on m'observait. I became aware of someone looking at me.
Plus on apprend, mieux on se rend compte de notre ignorance. The more we learn, the better we realize our ignorance.
La vie commence quand on se rend compte qui on est réellement. Life begins when we realize who we really are.
Après quelques jours, elle se rendit compte qu'il manquait d'intelligence. After a few days, she realized that he lacks in intelligence.
Lorsque je me suis rendu compte qu'il pleuvait, j'ai sorti mon parapluie. When I realized it was raining, I took my umbrella.
Je ne pense pas que Tom se rende compte de la sévérité dont il fait preuve. I don't think that Tom realizes how rude he's being.
Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux. After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
Sarah était assez perspicace pour se rendre compte que ses amis essayaient de lui faire une farce. Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her.
Je me rendis compte qu'une petite fille sanglotait. I found that there was a little girl sobbing.
Je rendis compte de l'échec. I accounted for the failure.
Je me rendis sur le lieu des faits. I went to the scene of the crime.
Je me rendis tôt au lit car j'étais fatigué. I went to bed early because I was tired.
Après être rentré à la maison je me rendis directement au lit. Upon getting home, I went straight to bed.
Je me rendis à pied à l'école. I walked to school.
Je me rendis sur le lieu du crime. I went to the scene of the crime.
Je me rendis tôt au lit car j'étais fatiguée. I went to bed early because I was tired.
La seule chose qui compte vraiment est si oui ou non vous êtes heureux. The only thing that really matters is whether or not you are happy.
Je m'y rendis dans le but de le rencontrer. I went there for the purpose of meeting him.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.