Beispiele für die Verwendung von "mettre en place" im Französischen
Un fonds fiduciaire a été mis en place pour chacun des enfants.
A trust fund has been set up for each of the children.
La technologie numérique pour l'apprentissage du langage se met lentement mais sûrement en place.
Digital technology for language-learning is being slowly but surely set up.
Ne choisissez jamais une nouvelle vocation simplement parce que vous ne tenez pas en place.
Never choose a new vocation just because you are restless.
Les ouvriers mettent en place le réseau électrique de la nouvelle maison.
The workers are wiring the new house.
L'assemblage est vraiment facile parce que la plupart des éléments se mettent tout simplement en place.
The assembly is really easy because most of the parts just snap into place.
On utilise souvent une ancre pour maintenir un voilier en place sur l'eau.
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Savoir est une chose, mettre en pratique en est une autre.
To know is one thing, to practice another.
L'assemblée est vraiment facile parce que la plupart des rôles se mettent simplement en place.
The assembly is really easy because most of the parts just snap into place.
Il a tendance à se mettre en colère quand les gens s'opposent à lui.
He tends to get angry when people oppose him.
Ils ont mis en place une politique de communication afin de promouvoir leur nouveau concept.
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.
Si tu continues à te plaindre, je vais vraiment me mettre en colère.
If you complain further, I'm going to get really angry.
Il est impossible qu'un enfant qui grandit reste en place pendant une heure.
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung