Beispiele für die Verwendung von "n'importe qui d'autre" im Französischen

<>
Peut-être est-ce dû à son âge, mais ses opinions semblent un peu plus fondées dans l'expérience que celles de n'importe qui d'autre. Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's.
Il est meilleur que n'importe qui d'autre de l'équipe. He is better than any other player in the team.
Tu en as autant le droit que n'importe qui d'autre. You have as much right as everyone else.
Tom croit qu'il peut faire un meilleur travail que n'importe qui d'autre. Tom thinks he can do the job better than anyone else.
La seule chose qui compte vraiment est si oui ou non vous êtes heureux. The only thing that really matters is whether or not you are happy.
Qu'est-ce qui rend compte du fait que les femmes vivent plus longtemps que les hommes ? What accounts for the fact that woman outlive men?
J'ai oublié qui l'a dit. I forget who said it.
En anglais, il y a des mots qui proviennent du japonais. In English there are some words borrowed from Japanese.
Les Français sont vraiment un peuple bizarre : parmi ceux qui lisent cette phrase, un sur deux va vérifier si l'espace avant le double point est bien fine et insécable. The French are a really strange people: every other person who reads this sentence will check if the space before the colon is really thin and non-breaking.
Jane Cobb, sa secrétaire actuelle, est la seule personne au bureau qui arrive à le supporter. Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
Tom est pâle. Est-ce qu'il y a quelque chose qui ne tourne pas rond ? Tom looks pale. Is anything the matter with him?
S'il avait su ce qui était sur le point de se passer, il aurait modifié son plan. Had he known what was about to happen, he would have changed his plan.
Comment mange-t-on un panini qui était, autrefois, une pizza ? How do you eat a panini that was once a pizza?
Tu dois à ceux qui dépendent de toi de le faire. You owe it to those who are dependent upon you to do this.
Il était une fois un roi qui avait trois filles. There was once a king who had three daughters.
La seule chose qui compte est que vous soyez en sécurité. The only thing that matters is that you are safe.
Celui qui cherche des excuses n'a aucune chance de succès. He who looks for excuses doesn't have any chances for success.
Personne ne sait ce qui lui est arrivé. No one knows what has become of her.
Qui aimes-tu le plus ? Sachiko ou Akiko ? Who do you like better, Sachiko or Akiko?
On ne peut pas dire ce qui se passera. There is no telling what will happen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.